La Bible - Job -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
  Écouter ce chapitre en Hébreu

Job - Chapitre 29 - אִיּוֹב

א                  וַיֹּסֶף אִיּוֹב, שְׂאֵת מְשָׁלוֹ; וַיֹּאמַר. 1 Job, poursuivant l'exposé de son thème, dit:
ב  מִי-יִתְּנֵנִי כְיַרְחֵי-קֶדֶם;    כִּימֵי, אֱלוֹהַּ יִשְׁמְרֵנִי. 2 Ah! Que ne suis-je tel que j'étais aux temps passés, aux jours où Dieu me protégeait;
ג  בְּהִלּוֹ נֵרוֹ, עֲלֵי רֹאשִׁי;    לְאוֹרוֹ, אֵלֶךְ חֹשֶׁךְ. 3 où son flambeau brillait sur ma tête, et où sa lumière me guidait dans les ténèbres;
ד  כַּאֲשֶׁר הָיִיתִי, בִּימֵי חָרְפִּי;    בְּסוֹד אֱלוֹהַּ, עֲלֵי אָהֳלִי. 4 tel que j'étais aux jours de mon automne, alors que l'amitié de Dieu s'étendait sur ma demeure;
ה  בְּעוֹד שַׁדַּי, עִמָּדִי;    סְבִיבוֹתַי נְעָרָי. 5 que le Tout-Puissant était encore avec moi et que j'étais entouré de mes jeunes gens;
ו  בִּרְחֹץ הֲלִיכַי בְּחֵמָה;    וְצוּר יָצוּק עִמָּדִי, פַּלְגֵי-שָׁמֶן. 6 quand je baignais mes pieds dans la crème, et que le rocher ruisselait pour moi de flots d'huile!
ז  בְּצֵאתִי שַׁעַר עֲלֵי-קָרֶת;    בָּרְחוֹב, אָכִין מוֹשָׁבִי. 7 Quand je me dirigeais vers la Porte, au seuil de la cité, et fixais mon siège sur la place publique,
ח  רָאוּנִי נְעָרִים וְנֶחְבָּאוּ;    וִישִׁישִׁים, קָמוּ עָמָדוּ. 8 les jeunes, en me voyant, se cachaient; les vieillards se levaient et se tenaient debout.
ט  שָׂרִים, עָצְרוּ בְמִלִּים;    וְכַף, יָשִׂימוּ לְפִיהֶם. 9 Les grands retenaient leurs paroles et posaient la main sur la bouche.
י  קוֹל-נְגִידִים נֶחְבָּאוּ;    וּלְשׁוֹנָם, לְחִכָּם דָּבֵקָה. 10 La voix des seigneurs expirait sur leurs lèvres, et leur langue se collait à leur palais;
יא  כִּי אֹזֶן שָׁמְעָה, וַתְּאַשְּׁרֵנִי;    וְעַיִן רָאֲתָה, וַתְּעִידֵנִי. 11 car l'oreille qui m'entendait me proclamait heureux, et l'œil qui me voyait rendait témoignage pour moi.
יב  כִּי-אֲמַלֵּט, עָנִי מְשַׁוֵּעַ;    וְיָתוֹם, וְלֹא-עֹזֵר לוֹ. 12 C'est que je sauvais le pauvre, criant au secours, et l'orphelin sans soutien.
יג  בִּרְכַּת אֹבֵד, עָלַי תָּבֹא;    וְלֵב אַלְמָנָה אַרְנִן. 13 La bénédiction du désespéré allait à moi, et je mettais de la joie au cœur de la veuve.
יד  צֶדֶק לָבַשְׁתִּי, וַיִּלְבָּשֵׁנִי;    כִּמְעִיל וְצָנִיף, מִשְׁפָּטִי. 14 Je me revêtais d'équité comme d'une parure, mon esprit de justice était mon manteau et mon turban.
טו  עֵינַיִם הָיִיתִי, לַעִוֵּר;    וְרַגְלַיִם לַפִּסֵּחַ אָנִי. 15 J'étais les yeux de l'aveugle, j'étais les pieds du boiteux.
טז  אָב אָנֹכִי, לָאֶבְיוֹנִים;    וְרִב לֹא-יָדַעְתִּי אֶחְקְרֵהוּ. 16 J'étais un père pour les malheureux; la cause de l'inconnu, je l'étudiais à fond.
יז  וָאֲשַׁבְּרָה, מְתַלְּעוֹת עַוָּל;    וּמִשִּׁנָּיו, אַשְׁלִיךְ טָרֶף. 17 Je brisais la mâchoire du malfaiteur, et j'arrachais la proie d'entre ses dents.
יח  וָאֹמַר, עִם-קִנִּי אֶגְוָע;    וְכַחוֹל, אַרְבֶּה יָמִים. 18 Et je disais: "Je finirai avec mon nid; comme le phénix je vivrai de longs jours.
יט  שָׁרְשִׁי פָתוּחַ אֱלֵי-מָיִם;    וְטַל, יָלִין בִּקְצִירִי. 19 Ma racine sera en contact avec l'eau, la rosée se posera, la nuit, sur mon branchage.
כ  כְּבוֹדִי, חָדָשׁ עִמָּדִי;    וְקַשְׁתִּי, בְּיָדִי תַחֲלִיף. 20 Ma gloire se renouvellera sans cesse, et mon arc se rajeunira dans ma main."
כא  לִי-שָׁמְעוּ וְיִחֵלּוּ;    וְיִדְּמוּ, לְמוֹ עֲצָתִי. 21 Ils m'écoutaient, pleins d'attente; ils faisaient silence pour entendre mon avis.
כב  אַחֲרֵי דְבָרִי, לֹא יִשְׁנוּ;    וְעָלֵימוֹ, תִּטֹּף מִלָּתִי. 22 Quand j'avais fini de parler, ils ne répliquaient pas, et mes discours s'épandaient sur eux.
כג  וְיִחֲלוּ כַמָּטָר לִי;    וּפִיהֶם, פָּעֲרוּ לְמַלְקוֹשׁ. 23 Ils m'attendaient comme la pluie; ils ouvraient la bouche comme pour l'ondée printanière.
כד  אֶשְׂחַק אֲלֵהֶם, לֹא יַאֲמִינוּ;    וְאוֹר פָּנַי, לֹא יַפִּילוּן. 24 Je leur souriais et ils n'osaient y croire; jamais ils n'éteignaient le rayonnement de ma face.
כה  אֶבְחַר דַּרְכָּם,    וְאֵשֵׁב רֹאשׁ:
וְאֶשְׁכּוֹן, כְּמֶלֶךְ בַּגְּדוּד;    כַּאֲשֶׁר אֲבֵלִים יְנַחֵם.
25 Volontiers j'allais vers eux, m'asseyant à leur tête, et j'étais comme un roi dans son armée, comme quelqu'un: qui console des affligés.

La Bible - Job -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42