La Bible - Job -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
  Écouter ce chapitre en Hébreu

Job - Chapitre 4 - אִיּוֹב

א                  וַיַּעַן, אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי; וַיֹּאמַר. 1 Eliphaz de Têmân prit la parole et dit:
ב  הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה;    וַעְצֹר בְּמִלִּין, מִי יוּכָל. 2 Si l'on essaie de te répliquer, tu en seras peut-être contrarié; mais qui peut contenir ses paroles?
ג  הִנֵּה, יִסַּרְתָּ רַבִּים;    וְיָדַיִם רָפוֹת תְּחַזֵּק. 3 Certes, tu as fait la leçon à bien des gens; des bras qui tombaient de lassitude, tu les fortifiais.
ד  כּוֹשֵׁל, יְקִימוּן מִלֶּיךָ;    וּבִרְכַּיִם כֹּרְעוֹת תְּאַמֵּץ. 4 Tes paroles relevaient celui qui trébuchait, les genoux qui chancelaient, tu les raffermissais.
ה  כִּי עַתָּה, תָּבוֹא אֵלֶיךָ וַתֵּלֶא;    תִּגַּע עָדֶיךָ, וַתִּבָּהֵל. 5 Et maintenant que le malheur te visite, tu te décourages; il met la main sur toi, et tu es consterné!
ו  הֲלֹא יִרְאָתְךָ, כִּסְלָתֶךָ;    תִּקְוָתְךָ, וְתֹם דְּרָכֶיךָ. 6 Ta piété n'est-elle pas pour te donner confiance? L'intégrité de ta conduite n'est-elle pas ton espoir?
ז  זְכָר-נָא--מִי הוּא נָקִי אָבָד;    וְאֵיפֹה, יְשָׁרִים נִכְחָדוּ. 7 Songes-y donc: est-il un innocent qui ait succombé? Où est-il arrivé que des justes aient péri?
ח  כַּאֲשֶׁר רָאִיתִי, חֹרְשֵׁי אָוֶן;    וְזֹרְעֵי עָמָל יִקְצְרֻהוּ. 8 Pour moi, j'ai observé ce fait: ceux qui cultivent l'iniquité et sèment le mal les récoltent.
ט  מִנִּשְׁמַת אֱלוֹהַּ יֹאבֵדוּ;    וּמֵרוּחַ אַפּוֹ יִכְלוּ. 9 Un souffle de Dieu les fait périr, le vent de sa colère les anéantit.
י  שַׁאֲגַת אַרְיֵה, וְקוֹל שָׁחַל;    וְשִׁנֵּי כְפִירִים נִתָּעוּ. 10 Que le lion rugisse, que le fauve pousse des hurlements: les dents du lionceau sont brisées.
יא  לַיִשׁ, אֹבֵד מִבְּלִי-טָרֶף;    וּבְנֵי לָבִיא, יִתְפָּרָדוּ. 11 La bête féroce périt, faute de proie, et les petits de la lionne sont dispersés.
יב  וְאֵלַי, דָּבָר יְגֻנָּב;    וַתִּקַּח אָזְנִי, שֵׁמֶץ מֶנְהוּ. 12 Quant à moi, il m'est venu une révélation furtive: mon oreille en saisit un léger murmure.
יג  בִּשְׂעִפִּים, מֵחֶזְיֹנוֹת לָיְלָה;    בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה, עַל-אֲנָשִׁים. 13 Ce fut dans le flot de pensées qu'apportent les visions nocturnes, alors qu'un lourd sommeil pèse sur les hommes.
יד  פַּחַד קְרָאַנִי, וּרְעָדָה;    וְרֹב עַצְמוֹתַי הִפְחִיד. 14 Je me sentis envahi par la terreur et le frisson; tous mes os en frémirent de peur.
טו  וְרוּחַ, עַל-פָּנַי יַחֲלֹף;    תְּסַמֵּר, שַׂעֲרַת בְּשָׂרִי. 15 Un souffle effleura ma face, et les poils se hérissèrent sur ma chair.
טז  יַעֲמֹד, וְלֹא-אַכִּיר מַרְאֵהוּ--    תְּמוּנָה, לְנֶגֶד עֵינָי;
דְּמָמָה וָקוֹל    אֶשְׁמָע.
16 Une figure, dont les traits m'étaient inconnus, se tint là sous mes yeux, et j'entendis 'le faible son d'une voix:
יז  הַאֱנוֹשׁ, מֵאֱלוֹהַּ יִצְדָּק;    אִם מֵעֹשֵׂהוּ, יִטְהַר-גָּבֶר. 17 "L'homme me fut-il dit peut-il être juste devant Dieu? Le mortel peut-il être pur au gré de son Créateur?
יח  הֵן בַּעֲבָדָיו, לֹא יַאֲמִין;    וּבְמַלְאָכָיו, יָשִׂים תָּהֳלָה. 18 Mais il ne se fie même pas à ses serviteurs; jusque dans ses anges il constate des défaillances!
יט  אַף, שֹׁכְנֵי בָתֵּי-חֹמֶר--אֲשֶׁר-בֶּעָפָר יְסוֹדָם:    יְדַכְּאוּם, לִפְנֵי-עָשׁ. 19 Que sera-ce des hommes, habitants de maisons d'argile, qui ont leurs fondements dans la poussière, et qu'on foule aux pieds comme un ver?
כ  מִבֹּקֶר לָעֶרֶב יֻכַּתּוּ;    מִבְּלִי מֵשִׂים, לָנֶצַח יֹאבֵדוּ. 20 Du matin au soir, ils se trouvent écrasés; sans qu'on y fasse attention, ils périssent à jamais.
כא  הֲלֹא-נִסַּע יִתְרָם בָּם;    יָמוּתוּ, וְלֹא בְחָכְמָה. 21 Ah! Le fil qui les soutenait est rompu: ils meurent, sans avoir acquis la sagesse!

La Bible - Job -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42