La Bible - Job -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
  Écouter ce chapitre en Hébreu

Job - Chapitre 5 - אִיּוֹב

א  קְרָא-נָא, הֲיֵשׁ עוֹנֶךָּ;    וְאֶל-מִי מִקְּדֹשִׁים תִּפְנֶה. 1 Appelle donc! Est-il quelqu'un qui te répondra? Vers lequel des Saints te tourneras-tu?
ב  כִּי-לֶאֱוִיל, יַהֲרָג-כָּעַשׂ;    וּפֹתֶה, תָּמִית קִנְאָה. 2 Certes, c'est sa mauvaise humeur qui tue l'insensé, c'est son dépit qui fait mourir le sot.
ג  אֲנִי-רָאִיתִי, אֱוִיל מַשְׁרִישׁ;    וָאֶקּוֹב נָוֵהוּ פִתְאֹם. 3 J'ai vu, moi, l'insensé prendre racine, mais aussitôt j'ai maudit sa demeure:
ד  יִרְחֲקוּ בָנָיו מִיֶּשַׁע;    וְיִדַּכְּאוּ בַשַּׁעַר, וְאֵין מַצִּיל. 4 "Que ses fils soient éloignés de tout secours, qu'ils soient écrasés à la Porte, sans personne pour les sauver!
ה  אֲשֶׁר קְצִירוֹ, רָעֵב יֹאכֵל--וְאֶל-מִצִּנִּים יִקָּחֵהוּ;    וְשָׁאַף צַמִּים חֵילָם. 5 Que l'affamé dévore sa récolte en l'enlevant jusque derrière les haies d'épines, que le besogneux happe ses richesses!"
ו  כִּי, לֹא-יֵצֵא מֵעָפָר אָוֶן;    וּמֵאֲדָמָה, לֹא-יִצְמַח עָמָל. 6 Car ce n'est pas du sol que sort le malheur, ce n'est pas de la terre que germe la douleur.
ז  כִּי-אָדָם, לְעָמָל יוּלָּד;    וּבְנֵי-רֶשֶׁף, יַגְבִּיהוּ עוּף. 7 Mais l'homme est né pour la douleur, tout comme les étincelles enflammées s'élèvent haut dans l'air.
ח  אוּלָם--אֲנִי, אֶדְרֹשׁ אֶל-אֵל;    וְאֶל-אֱלֹהִים, אָשִׂים דִּבְרָתִי. 8 Toutefois, moi, je m'adresserais au Tout-Puissant, j'exposerais ma cause à Dieu.
ט  עֹשֶׂה גְדֹלוֹת, וְאֵין חֵקֶר;    נִפְלָאוֹת, עַד-אֵין מִסְפָּר. 9 Il accomplit de grandes choses en nombre infini, des merveilles qui ne peuvent se compter.
י  הַנֹּתֵן מָטָר, עַל-פְּנֵי-אָרֶץ;    וְשֹׁלֵחַ מַיִם, עַל-פְּנֵי חוּצוֹת. 10 Il répand la pluie à la surface de la terre et lance des cours d'eaux dans les plaines.
יא  לָשׂוּם שְׁפָלִים לְמָרוֹם;    וְקֹדְרִים, שָׂגְבוּ יֶשַׁע. 11 Il met sur les hauteurs ceux qui étaient abaissés, et ceux qui étaient dans une noire tristesse se relèvent par son secours.
יב  מֵפֵר, מַחְשְׁבוֹת עֲרוּמִים;    וְלֹא-תַעֲשֶׂנָה יְדֵיהֶם, תֻּשִׁיָּה. 12 Il fait échouer les projets des gens de ruse: leurs mains n'exécutent rien qui vaille.
יג  לֹכֵד חֲכָמִים בְּעָרְמָם;    וַעֲצַת נִפְתָּלִים נִמְהָרָה. 13 Il prend les malins dans leurs propres artifices et ruine les plans des fourbes.
יד  יוֹמָם יְפַגְּשׁוּ-חֹשֶׁךְ;    וְכַלַּיְלָה, יְמַשְׁשׁוּ בַצָּהֳרָיִם. 14 Le jour, ils se heurtent aux ténèbres; en plein midi, ils tâtonnent comme dans la nuit.
טו  וַיֹּשַׁע מֵחֶרֶב, מִפִּיהֶם;    וּמִיַּד חָזָק אֶבְיוֹן. 15 Il protège contre leur bouche qui est un glaive, sauve le faible des mains du fort.
טז  וַתְּהִי לַדַּל תִּקְוָה;    וְעֹלָתָה, קָפְצָה פִּיהָ. 16 L'espoir renaît pour le pauvre, et l'iniquité a la bouche close.
יז  הִנֵּה אַשְׁרֵי אֱנוֹשׁ, יוֹכִחֶנּוּ אֱלוֹהַּ;    וּמוּסַר שַׁדַּי, אַל-תִּמְאָס. 17 Ah! Certes, heureux l'homme que Dieu réprimande! Ne repousse donc pas les leçons du Tout-Puissant.
יח  כִּי הוּא יַכְאִיב וְיֶחְבָּשׁ;    יִמְחַץ, וְיָדָו תִּרְפֶּינָה. 18 Car il blesse et panse la blessure, il frappe et ses mains guérissent.
יט  בְּשֵׁשׁ צָרוֹת, יַצִּילֶךָּ;    וּבְשֶׁבַע, לֹא-יִגַּע בְּךָ רָע. 19 Qu'il survienne six calamités, il t'en préservera, et lors de la septième, le mal ne te touchera pas.
כ  בְּרָעָב, פָּדְךָ מִמָּוֶת;    וּבְמִלְחָמָה, מִידֵי חָרֶב. 20 En temps de famine, il te sauvera de la mort; dans le combat des atteintes du glaive.
כא  בְּשׁוֹט לָשׁוֹן, תֵּחָבֵא;    וְלֹא-תִירָא מִשֹּׁד, כִּי יָבוֹא. 21 Tu seras à l'abri du fouet de la langue, et si une catastrophe éclate, tu n'auras rien à craindre.
כב  לְשֹׁד וּלְכָפָן תִּשְׂחָק;    וּמֵחַיַּת הָאָרֶץ, אַל-תִּירָא. 22 Tu te riras de la dévastation et de la disette; les animaux de la terre, tu ne les redouteras point.
כג  כִּי עִם-אַבְנֵי הַשָּׂדֶה בְרִיתֶךָ;    וְחַיַּת הַשָּׂדֶה, הָשְׁלְמָה-לָּךְ. 23 Car même avec les pierres du sol tu auras un pacte, et les animaux sauvages concluront un traité de paix avec toi.
כד  וְיָדַעְתָּ, כִּי-שָׁלוֹם אָהֳלֶךָ;    וּפָקַדְתָּ נָוְךָ, וְלֹא תֶחֱטָא. 24 Tu verras le bonheur fixé dans ta demeure, tu inspecteras ta maison et ne trouveras rien en défaut.
כה  וְיָדַעְתָּ, כִּי-רַב זַרְעֶךָ;    וְצֶאֱצָאֶיךָ, כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ. 25 Tu verras s'accroître le nombre de tes enfants, et tes rejetons se multiplier comme l'herbe de la terre.
כו  תָּבוֹא בְכֶלַח אֱלֵי-קָבֶר;    כַּעֲלוֹת גָּדִישׁ בְּעִתּוֹ. 26 Tu entreras dans la tombe au terme extrême de la vieillesse, comme s'élève une meule de blé dans la saison voulue.
כז  הִנֵּה-זֹאת חֲקַרְנוּהָ כֶּן-הִיא;    שְׁמָעֶנָּה, וְאַתָּה דַע-לָךְ. 27 Tel est le fruit de nos réflexions, telle est la vérité: accueille-la et prends-la à cœur.

La Bible - Job -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42