א וַיַּעַן, בִּלְדַּד הַשֻּׁחִי; וַיֹּאמַר.
|
1 Bildad de Chouha prit la parole et dit:
|
ב הַמְשֵׁל וָפַחַד עִמּוֹ; עֹשֶׂה שָׁלוֹם, בִּמְרוֹמָיו.
|
2 A lui appartiennent l'empire et la redoutable puissance; IL établit la paix dans ses demeures sublimes.
|
ג הֲיֵשׁ מִסְפָּר, לִגְדוּדָיו; וְעַל-מִי, לֹא-יָקוּם אוֹרֵהוּ.
|
3 Ses milices peuvent-elles se compter? Sur qui ne se lève pas sa lumière?
|
ד וּמַה-יִּצְדַּק אֱנוֹשׁ עִם-אֵל; וּמַה-יִּזְכֶּה, יְלוּד אִשָּׁה.
|
4 Comment donc le mortel serait-il juste devant Dieu? Comment le fils de la femme serait-il innocent?
|
ה הֵן עַד-יָרֵחַ, וְלֹא יַאֲהִיל; וְכוֹכָבִים, לֹא-זַכּוּ בְעֵינָיו.
|
5 Eh quoi! L'éclat de la lune elle-même se ternit, et les étoiles ne sont pas sans tache à ses yeux.
|
ו אַף, כִּי-אֱנוֹשׁ רִמָּה; וּבֶן-אָדָם, תּוֹלֵעָה.
|
6 A plus forte raison en est-il ainsi du mortel qui n'est que pourriture, du fils d'Adam qui n'est qu'un vermisseau!
|
|