א לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת, מִזְמוֹר לְדָוִד.
|
1 Au chef des chantres, avec accompagnement d’instruments à cordes . Psaume de David.
|
ב בְּקָרְאִי, עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי--בַּצָּר, הִרְחַבְתָּ לִּי; חָנֵּנִי, וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי.
|
2 Quand j’appelle, réponds-moi, Dieu de mon salut! Dans la détresse tu me mets au large; sois-moi favorable, écoute ma prière.
|
ג בְּנֵי אִישׁ, עַד-מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה--תֶּאֱהָבוּן רִיק; תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה.
|
3 Fils des hommes, jusqu’à quand mon honneur sera-t-il avili? [Jusqu’à quand] aimerez-vous les choses vaines, rechercherez-vous le mensonge? Sélah!
|
ד וּדְעוּ--כִּי-הִפְלָה יְהוָה, חָסִיד לוֹ; יְהוָה יִשְׁמַע, בְּקָרְאִי אֵלָיו.
|
4 Sachez bien que l’Eternel distingue celui qui lui est fidèle, il entend quand je l’invoque.
|
ה רִגְזוּ, וְאַל-תֶּחֱטָאוּ: אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם, עַל-מִשְׁכַּבְכֶם; וְדֹמּוּ סֶלָה.
|
5 Tremblez et ne péchez point; rentrez en vous-mêmes sur votre couche, et gardez le silence! Sélah!
|
ו זִבְחוּ זִבְחֵי-צֶדֶק; וּבִטְחוּ, אֶל-יְהוָה.
|
6 Immolez de pieux sacrifices, et mettez votre confiance en l’Eternel.
|
ז רַבִּים אֹמְרִים, מִי-יַרְאֵנוּ-טוֹב: נְסָה עָלֵינוּ, אוֹר פָּנֶיךָ יְהוָה.
|
7 Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô seigneur!
|
ח נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי; מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ.
|
8 Tu me mets plus de joie au cœur [qu’à eux], au temps où abondent leur blé et leur vin.
|
ט בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו, אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן: כִּי-אַתָּה יְהוָה לְבָדָד; לָבֶטַח, תּוֹשִׁיבֵנִי.
|
9 En paix, je me couche et m’endors aussitôt; car toi, ô Seigneur, même dans l’isolement, tu me fais demeurer en sécurité.
|
|