La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
  Écouter ce chapitre en Hébreu

Les Proverbes - Chapitre 21 - מִשְׁלֵי

א  פַּלְגֵי-מַיִם לֶב-מֶלֶךְ, בְּיַד-יְהוָה;    עַל-כָּל-אֲשֶׁר יַחְפֹּץ יַטֶּנּוּ. 1 Le cœur du roi est comme un ruisseau dans la main de l'Eternel; il le dirige partout où il veut.
ב  כָּל-דֶּרֶךְ-אִישׁ, יָשָׁר בְּעֵינָיו;    וְתֹכֵן לִבּוֹת יְהוָה. 2 Aux yeux de l'homme, toutes ses voies paraissent droites, mais Dieu sonde les cœurs.
ג  עֲשֹׂה, צְדָקָה וּמִשְׁפָּט--    נִבְחָר לַיהוָה מִזָּבַח. 3 Pratiquer la charité et la justice est plus agréable à Dieu que le sacrifice.
ד  רוּם-עֵינַיִם, וּרְחַב-לֵב--    נִר רְשָׁעִים חַטָּאת. 4 Des yeux hautains, un cœur gonflé, tout l'éclat des méchants n'est que péché.
ה  מַחְשְׁבוֹת חָרוּץ, אַךְ-לְמוֹתָר;    וְכָל-אָץ, אַךְ-לְמַחְסוֹר. 5 Les projets de l'homme actif tournent à son avantage; être impatient de s'enrichir, c'est aboutir au dénuement.
ו  פֹּעַל אֹצָרוֹת, בִּלְשׁוֹן שָׁקֶר--    הֶבֶל נִדָּף, מְבַקְשֵׁי-מָוֶת. 6 Les trésors acquis par une langue menteuse sont un souffle qui se dissipe, un piège mortel.
ז  שֹׁד-רְשָׁעִים יְגוֹרֵם:    כִּי מֵאֲנוּ, לַעֲשׂוֹת מִשְׁפָּט. 7 La violence des méchants les entraîne eux-mêmes, car ils se refusent à pratiquer la justice.
ח  הֲפַכְפַּךְ דֶּרֶךְ אִישׁ וָזָר;    וְזַךְ, יָשָׁר פָּעֳלוֹ. 8 Perverse est la voie de l'homme immoral; l'œuvre de celui qui est pur est droite.
ט  טוֹב, לָשֶׁבֶת עַל-פִּנַּת-גָּג--    מֵאֵשֶׁת מִדְיָנִים, וּבֵית חָבֶר. 9 Mieux vaut habiter l'angle d'un toit que de partager sa demeure avec une femme acariâtre.
י  נֶפֶשׁ רָשָׁע, אִוְּתָה-רָע;    לֹא-יֻחַן בְּעֵינָיו רֵעֵהוּ. 10 L'âme du méchant aspire au mal; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
יא  בַּעֲנָשׁ-לֵץ, יֶחְכַּם-פֶּתִי;    וּבְהַשְׂכִּיל לְחָכָם, יִקַּח-דָּעַת. 11 Punissez le railleur, le niais en sera assagi; instruisez le sage, il fera accueil au savoir.
יב  מַשְׂכִּיל צַדִּיק, לְבֵית רָשָׁע;    מְסַלֵּף רְשָׁעִים לָרָע. 12 Un Dieu juste observe la demeure du méchant et culbute les pervers pour leur malheur.
יג  אֹטֵם אָזְנוֹ, מִזַּעֲקַת-דָּל--    גַּם-הוּא יִקְרָא, וְלֹא יֵעָנֶה. 13 Qui se bouche les oreilles devant les supplications du pauvre, criera à son tour et ne sera pas exaucé.
יד  מַתָּן בַּסֵּתֶר, יִכְפֶּה-אָף;    וְשֹׁחַד בַּחֵק, חֵמָה עַזָּה. 14 Un présent glissé furtivement fait tomber la colère: un cadeau offert en secret, le plus violent courroux.
טו  שִׂמְחָה לַצַּדִּיק, עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט;    וּמְחִתָּה, לְפֹעֲלֵי אָוֶן. 15 Pratiquer la justice est une joie pour l'homme de bien et un supplice pour les artisans d'iniquité.
טז  אָדָם--תּוֹעֶה, מִדֶּרֶךְ הַשְׂכֵּל:    בִּקְהַל רְפָאִים יָנוּחַ. 16 L'homme qui s'égare hors de la voie de la raison ira reposer dans. la troupe des trépassés.
יז  אִישׁ מַחְסוֹר, אֹהֵב שִׂמְחָה;    אֹהֵב יַיִן-וָשֶׁמֶן, לֹא יַעֲשִׁיר. 17 Qui aime les plaisirs deviendra besogneux; qui a un faible pour le vin et l'huile ne fera pas fortune.
יח  כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע;    וְתַחַת יְשָׁרִים בּוֹגֵד. 18 Le méchant sert de rançon pour le juste; le perfide sera pris pour les hommes droits.
יט  טוֹב, שֶׁבֶת בְּאֶרֶץ-מִדְבָּר--    מֵאֵשֶׁת מדונים (מִדְיָנִים) וָכָעַס. 19 Mieux vaut demeurer dans un pays désert qu'avec une femme acariâtre et irascible.
כ  אוֹצָר, נֶחְמָד וָשֶׁמֶן--בִּנְוֵה חָכָם;    וּכְסִיל אָדָם יְבַלְּעֶנּוּ. 20 Dans la maison du sage se conservent trésors précieux et huile; un homme sot engloutit tout.
כא  רֹדֵף, צְדָקָה וָחָסֶד--    יִמְצָא חַיִּים, צְדָקָה וְכָבוֹד. 21 Mettez-vous en quête de la justice et de la bonté: vous trouverez vie, salut et honneur.
כב  עִיר גִּבֹּרִים, עָלָה חָכָם;    וַיֹּרֶד, עֹז מִבְטֶחָה. 22 Le sage escalade une ville pleine de guerriers et fait tomber la citadelle où elle mettait sa confiance.
כג  שֹׁמֵר פִּיו, וּלְשׁוֹנוֹ--    שֹׁמֵר מִצָּרוֹת נַפְשׁוֹ. 23 Mettre un frein à sa bouche et à sa langue, c'est se préserver de bien des tourments.
כד  זֵד יָהִיר, לֵץ שְׁמוֹ--    עוֹשֶׂה, בְּעֶבְרַת זָדוֹן. 24 Un insolent qui se pavane, son nom est " moqueur "; il agit avec une arrogance sans borne.
כה  תַּאֲוַת עָצֵל תְּמִיתֶנּוּ:    כִּי-מֵאֲנוּ יָדָיו לַעֲשׂוֹת. 25 Les désirs du paresseux le tuent, car ses mains se refusent à agir.
כו  כָּל-הַיּוֹם, הִתְאַוָּה תַאֲוָה;    וְצַדִּיק יִתֵּן, וְלֹא יַחְשֹׂךְ. 26 Sans cesse on conçoit de nouveaux désirs; mais le juste donne et ne compte pas.
כז  זֶבַח רְשָׁעִים, תּוֹעֵבָה;    אַף, כִּי-בְזִמָּה יְבִיאֶנּוּ. 27 Le sacrifice des impies est une abomination, d'autant plus qu'ils l'offrent avec une arrière-pensée.
כח  עֵד-כְּזָבִים יֹאבֵד;    וְאִישׁ שׁוֹמֵעַ, לָנֶצַח יְדַבֵּר. 28 Un témoin mensonger se perd; l'homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler.
כט  הֵעֵז אִישׁ רָשָׁע בְּפָנָיו;    וְיָשָׁר, הוּא יכין דרכיו (יָבִין דַּרְכּוֹ). 29 L'homme pervers paie d'audace; l'homme de bien choisit avec soin sa direction.
ל  אֵין חָכְמָה, וְאֵין תְּבוּנָה--    וְאֵין עֵצָה, לְנֶגֶד יְהוָה. 30 Il n'y a ni sagesse, ni prudence, ni résolution qui vaillent contre l'Eternel.
לא  סוּס--מוּכָן, לְיוֹם מִלְחָמָה;    וְלַיהוָה, הַתְּשׁוּעָה. 31 On équipe le cheval pour le jour du combat, mais c'est l'Eternel qui est maître de la victoire.

La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31