La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
  Écouter ce chapitre en Hébreu

Les Proverbes - Chapitre 10 - מִשְׁלֵי

א                  מִשְׁלֵי, שְׁלֹמֹה:
בֵּן חָכָם, יְשַׂמַּח-אָב;    וּבֵן כְּסִיל, תּוּגַת אִמּוֹ.
1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie de son père, et un fils sot le tourment de sa mère.
ב  לֹא-יוֹעִילוּ, אוֹצְרוֹת רֶשַׁע;    וּצְדָקָה, תַּצִּיל מִמָּוֶת. 2 Les trésors de l'iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
ג  לֹא-יַרְעִיב יְהוָה, נֶפֶשׁ צַדִּיק;    וְהַוַּת רְשָׁעִים יֶהְדֹּף. 3 L'Eternel ne laisse pas l'âme du juste souffrir de la faim, mais il refoule l'avidité des méchants.
ד  רָאשׁ--עֹשֶׂה כַף-רְמִיָּה;    וְיַד חָרוּצִים תַּעֲשִׁיר. 4 Travailler d'une main indolente, c'est s'appauvrir; un bras laborieux enrichit.
ה  אֹגֵר בַּקַּיִץ, בֵּן מַשְׂכִּיל;    נִרְדָּם בַּקָּצִיר, בֵּן מֵבִישׁ. 5 Amasser des provisions en été est d'un homme intelligent; somnoler pendant la moisson, c'est se couvrir de honte.
ו  בְּרָכוֹת, לְרֹאשׁ צַדִּיק;    וּפִי רְשָׁעִים, יְכַסֶּה חָמָס. 6 Les bénédictions abondent sur la tête du juste; la bouche des méchants recèle la violence.
ז  זֵכֶר צַדִּיק, לִבְרָכָה;    וְשֵׁם רְשָׁעִים יִרְקָב. 7 La mémoire du juste est une bénédiction; le nom des méchants tombe en pourriture.
ח  חֲכַם-לֵב, יִקַּח מִצְוֺת;    וֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם, יִלָּבֵט. 8 Un esprit sage accueille des injonctions; un sot bavard se crée des embarras.
ט  הוֹלֵךְ בַּתֹּם, יֵלֶךְ בֶּטַח;    וּמְעַקֵּשׁ דְּרָכָיו, יִוָּדֵעַ. 9 Qui marche dans la droiture marche avec sécurité; qui suit des voies tortueuses sera démasqué.
י  קֹרֵץ עַיִן, יִתֵּן עַצָּבֶת;    וֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם, יִלָּבֵט. 10 Cligner de l'œil, c'est causer du déplaisir; un sot bavard se crée des embarras.
יא  מְקוֹר חַיִּים, פִּי צַדִּיק;    וּפִי רְשָׁעִים, יְכַסֶּה חָמָס. 11 La bouche du juste est une source de vie; la bouche des méchants recèle la violence.
יב  שִׂנְאָה, תְּעֹרֵר מְדָנִים;    וְעַל כָּל-פְּשָׁעִים, תְּכַסֶּה אַהֲבָה. 12 La haine suscite des querelles; l'amour couvre toutes les fautes.
יג  בְּשִׂפְתֵי נָבוֹן, תִּמָּצֵא חָכְמָה;    וְשֵׁבֶט, לְגֵו חֲסַר-לֵב. 13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse; le bâton est pour le dos des gens bornés.
יד  חֲכָמִים יִצְפְּנוּ-דָעַת;    וּפִי-אֱוִיל, מְחִתָּה קְרֹבָה. 14 Les sages ont la pudeur de leur science; la bouche de l'insensé est un danger toujours menaçant.
טו  הוֹן עָשִׁיר, קִרְיַת עֻזּוֹ;    מְחִתַּת דַּלִּים רֵישָׁם. 15 La fortune du riche est pour lui une place forte; un sujet de crainte pour les pauvres, c'est leur misère.
טז  פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּים;    תְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּאת. 16 La récompense du juste, c'est la vie; le revenu du méchant c'est l'expiation.
יז  אֹרַח לְחַיִּים, שׁוֹמֵר מוּסָר;    וְעֹזֵב תּוֹכַחַת מַתְעֶה. 17 Tenir compte des réprimandes, c'est suivre le chemin de la vie; fuir les remontrances, c'est s'égarer.
יח  מְכַסֶּה שִׂנְאָה, שִׂפְתֵי-שָׁקֶר;    וּמוֹצִא דִבָּה, הוּא כְסִיל. 18 Dissimuler la haine est le fait de lèvres mensongères; qui débite des calomnies est un sot.
יט  בְּרֹב דְּבָרִים, לֹא יֶחְדַּל-פָּשַׁע;    וְחוֹשֵׂךְ שְׂפָתָיו מַשְׂכִּיל. 19 Qui parle beaucoup ne saurait éviter le péché; mettre un frein à ses lèvres, c'est faire preuve d'intelligence.
כ  כֶּסֶף נִבְחָר, לְשׁוֹן צַדִּיק;    לֵב רְשָׁעִים כִּמְעָט. 20 La langue du juste est de l'argent de bon aloi; le cœur des méchants ne vaut pas cher.
כא  שִׂפְתֵי צַדִּיק, יִרְעוּ רַבִּים;    וֶאֱוִילִים, בַּחֲסַר-לֵב יָמוּתוּ. 21 Le juste nourrit la foule de sa parole; les insensés meurent par leur manque d'intelligence.
כב  בִּרְכַּת יְהוָה, הִיא תַעֲשִׁיר;    וְלֹא-יוֹסִף עֶצֶב עִמָּהּ. 22 C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, et nos efforts n'y ajoutent rien.
כג  כִּשְׂחוֹק לִכְסִיל, עֲשׂוֹת זִמָּה;    וְחָכְמָה, לְאִישׁ תְּבוּנָה. 23 Commettre une infamie est un jeu pour le sot; de même se comporter avec sagesse pour l'homme avisé.
כד  מְגוֹרַת רָשָׁע, הִיא תְבוֹאֶנּוּ;    וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּן. 24 Ce que redoute le méchant lui survient; ce que souhaite le juste, on le lui accorde.
כה  כַּעֲבוֹר סוּפָה, וְאֵין רָשָׁע;    וְצַדִּיק, יְסוֹד עוֹלָם. 25 Une bourrasque a passé, et le méchant n'est plus; mais le juste est fondé pour l'éternité.
כו  כַּחֹמֶץ, לַשִּׁנַּיִם--וְכֶעָשָׁן לָעֵינָיִם:    כֵּן הֶעָצֵל, לְשֹׁלְחָיו. 26 Ce que le vinaigre est pour les dents, la fumée pour les yeux, le paresseux l'est pour ceux qui l'envoient.
כז  יִרְאַת יְהוָה, תּוֹסִיף יָמִים;    וּשְׁנוֹת רְשָׁעִים תִּקְצֹרְנָה. 27 La crainte de l'Eternel prolonge les jours, mais les années des méchants sont courtes.
כח  תּוֹחֶלֶת צַדִּיקִים שִׂמְחָה;    וְתִקְוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד. 28 L'attente des justes cause de joie; l'attente des méchants cause de déception.
כט  מָעוֹז לַתֹּם, דֶּרֶךְ יְהוָה;    וּמְחִתָּה, לְפֹעֲלֵי אָוֶן. 29 La voie de l'Eternel est une sauvegarde pour l'innocence et une menace pour les artisans d'iniquité.
ל  צַדִּיק, לְעוֹלָם בַּל-יִמּוֹט;    וּרְשָׁעִים, לֹא יִשְׁכְּנוּ-אָרֶץ. 30 Le juste ne chancelle jamais, tandis que les méchants sont instables sur la terre.
לא  פִּי-צַדִּיק, יָנוּב חָכְמָה;    וּלְשׁוֹן תַּהְפֻּכוֹת, תִּכָּרֵת. 31 La bouche du juste est féconde en sagesse; la langue perverse sera extirpée.
לב  שִׂפְתֵי צַדִּיק, יֵדְעוּן רָצוֹן;    וּפִי רְשָׁעִים, תַּהְפֻּכוֹת. 32 Les lèvres des justes sont coutumières de bienveillance; la bouche des méchants ne connaît que fausseté.

La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31