La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
  Écouter ce chapitre en Hébreu

Les Proverbes - Chapitre 15 - מִשְׁלֵי

א  מַעֲנֶה-רַּךְ, יָשִׁיב חֵמָה;    וּדְבַר-עֶצֶב, יַעֲלֶה-אָף. 1 Une réplique pleine de douceur détourne le courroux; une parole blessante surexcite la colère.
ב  לְשׁוֹן חֲכָמִים, תֵּיטִיב דָּעַת;    וּפִי כְסִילִים, יַבִּיעַ אִוֶּלֶת. 2 Le langage des sages rend la science aimable; la bouche des sots n'épanche que folie.
ג  בְּכָל-מָקוֹם, עֵינֵי יְהוָה;    צֹפוֹת, רָעִים וְטוֹבִים. 3 Les regards de l'Eternel se portent partout, observant méchants et bons.
ד  מַרְפֵּא לָשׁוֹן, עֵץ חַיִּים;    וְסֶלֶף בָּהּ, שֶׁבֶר בְּרוּחַ. 4 Une langue bienveillante est comme un arbre de vie; mais perfide, elle brise le cœur.
ה  אֱוִיל--יִנְאַץ, מוּסַר אָבִיו;    וְשֹׁמֵר תּוֹכַחַת יַעְרִים. 5 L'insensé méprise les leçons de son père; qui tient compte des réprimandes, est bien avisé.
ו  בֵּית צַדִּיק, חֹסֶן רָב;    וּבִתְבוּאַת רָשָׁע נֶעְכָּרֶת. 6 La maison du juste est un grenier d'abondance; la récolte du méchant est menacée de ruine.
ז  שִׂפְתֵי חֲכָמִים, יְזָרוּ דָעַת;    וְלֵב כְּסִילִים לֹא-כֵן. 7 Les lèvres des sages propagent la science; le cœur des sots n'est qu'insanité.
ח  זֶבַח רְשָׁעִים, תּוֹעֲבַת יְהוָה;    וּתְפִלַּת יְשָׁרִים רְצוֹנוֹ. 8 Le sacrifice des impies est en horreur à l'Eternel; mais il prend plaisir à la prière des gens de bien.
ט  תּוֹעֲבַת יְהוָה, דֶּרֶךְ רָשָׁע;    וּמְרַדֵּף צְדָקָה יֶאֱהָב. 9 L'Eternel a horreur de la conduite du méchant; mais il aime celui qui s'attache passionnément à la justice.
י  מוּסָר רָע, לְעֹזֵב אֹרַח;    שׂוֹנֵא תוֹכַחַת יָמוּת. 10 Un sévère châtiment menace celui qui abandonne la bonne voie; qui hait les remontrances périt.
יא  שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן, נֶגֶד יְהוָה;    אַף, כִּי-לִבּוֹת בְּנֵי-אָדָם. 11 Le Cheol et l'empire du néant sont sous les regards de l'Eternel; combien plus le cœur des humains!
יב  לֹא יֶאֱהַב-לֵץ, הוֹכֵחַ לוֹ;    אֶל-חֲכָמִים, לֹא יֵלֵךְ. 12 Le persifleur n'aime pas qu'on le réprimande; il ne fréquente pas les sages.
יג  לֵב שָׂמֵחַ, יֵיטִב פָּנִים;    וּבְעַצְּבַת-לֵב, רוּחַ נְכֵאָה. 13 Un cœur joyeux rend le visage serein; le cœur souffre-t-il, l'esprit est abattu.
יד  לֵב נָבוֹן, יְבַקֶּשׁ-דָּעַת;    ופני (וּפִי) כְסִילִים, יִרְעֶה אִוֶּלֶת. 14 Le cœur de l'homme intelligent recherche le savoir; la bouche des sots se repaît de folie.
טו  כָּל-יְמֵי עָנִי רָעִים;    וְטוֹב-לֵב, מִשְׁתֶּה תָמִיד. 15 Les jours du pauvre sont tous mauvais; mais qui a le cœur content est perpétuellement en fête.
טז  טוֹב-מְעַט, בְּיִרְאַת יְהוָה--    מֵאוֹצָר רָב, וּמְהוּמָה בוֹ. 16 Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l'Eternel qu'une grande richesse, accompagnée de trouble.
יז  טוֹב אֲרֻחַת יָרָק, וְאַהֲבָה-שָׁם--    מִשּׁוֹר אָבוּס, וְשִׂנְאָה-בוֹ. 17 Mieux vaut un plat de choux, quand on s'aime, qu'un bœuf gras quand on se hait.
יח  אִישׁ חֵמָה, יְגָרֶה מָדוֹן;    וְאֶרֶךְ אַפַּיִם, יַשְׁקִיט רִיב. 18 L'homme irascible excite des disputes; un tempérament paisible apaise les querelles.
יט  דֶּרֶךְ עָצֵל, כִּמְשֻׂכַת חָדֶק;    וְאֹרַח יְשָׁרִים סְלֻלָה. 19 Le chemin du paresseux est comme un fouillis d'épines; la voie des hommes de bien est toute frayée.
כ  בֵּן חָכָם, יְשַׂמַּח-אָב;    וּכְסִיל אָדָם, בּוֹזֶה אִמּוֹ. 20 Un fils sage réjouit son père, mais un homme sot méprise sa mère.
כא  אִוֶּלֶת, שִׂמְחָה לַחֲסַר-לֵב;    וְאִישׁ תְּבוּנָה, יְיַשֶּׁר-לָכֶת. 21 La sottise fait la joie de l'homme inintelligent; l'homme raisonnable dirige bien sa marche.
כב  הָפֵר מַחֲשָׁבוֹת, בְּאֵין סוֹד;    וּבְרֹב יוֹעֲצִים תָּקוּם. 22 Faute de délibération, les projets échouent; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux.
כג  שִׂמְחָה לָאִישׁ, בְּמַעֲנֵה-פִיו;    וְדָבָר בְּעִתּוֹ מַה-טּוֹב. 23 C'est une joie pour l'homme de trouver des répliques: combien précieuse une parole dite à propos!
כד  אֹרַח חַיִּים, לְמַעְלָה לְמַשְׂכִּיל--    לְמַעַן סוּר, מִשְּׁאוֹל מָטָּה. 24 Pour l'homme intelligent, le chemin de la vie se dirige vers les hauteurs; ainsi il évite les bas-fonds du Cheol.
כה  בֵּית גֵּאִים, יִסַּח יְהוָה;    וְיַצֵּב, גְּבוּל אַלְמָנָה. 25 L'Eternel démolit la maison orgueilleuse; mais il consolide la borne de la veuve.
כו  תּוֹעֲבַת יְהוָה, מַחְשְׁבוֹת רָע;    וּטְהֹרִים, אִמְרֵי-נֹעַם. 26 L'Eternel a horreur des pensées mauvaises; pures à ses yeux sont les paroles bienveillantes.
כז  עֹכֵר בֵּיתוֹ, בּוֹצֵעַ בָּצַע;    וְשׂוֹנֵא מַתָּנֹת יִחְיֶה. 27 Qui poursuit le lucre ruine sa maison; qui hait les présents vivra.
כח  לֵב צַדִּיק, יֶהְגֶּה לַעֲנוֹת;    וּפִי רְשָׁעִים, יַבִּיעַ רָעוֹת. 28 Le cœur du juste réfléchit avant de répondre; la bouche des pervers répand à flots les mauvaises paroles.
כט  רָחוֹק יְהוָה, מֵרְשָׁעִים;    וּתְפִלַּת צַדִּיקִים יִשְׁמָע. 29 L'Eternel est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
ל  מְאוֹר-עֵינַיִם, יְשַׂמַּח-לֵב;    שְׁמוּעָה טוֹבָה, תְּדַשֶּׁן-עָצֶם. 30 La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps.
לא  אֹזֶן--שֹׁמַעַת, תּוֹכַחַת חַיִּים:    בְּקֶרֶב חֲכָמִים תָּלִין. 31 Prêter une oreille attentive aux instructions salutaires, c'est mériter de vivre parmi les sages.
לב  פּוֹרֵעַ מוּסָר, מוֹאֵס נַפְשׁוֹ;    וְשׁוֹמֵעַ תּוֹכַחַת, קוֹנֶה לֵּב. 32 Qui délaisse la morale fait bon marché de sa personne; qui écoute les réprimandes acquiert de l'intelligence.
לג  יִרְאַת יְהוָה, מוּסַר חָכְמָה;    וְלִפְנֵי כָבוֹד עֲנָוָה. 33 La leçon de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; l'honneur a pour avant-garde la modestie.

La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31