La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
  Écouter ce chapitre en Hébreu

Les Proverbes - Chapitre 13 - מִשְׁלֵי

א  בֵּן חָכָם, מוּסַר אָב;    וְלֵץ, לֹא-שָׁמַע גְּעָרָה. 1 L'enfant sage suit la morale de son père; mais le libertin n'écoute aucun reproche.
ב  מִפְּרִי פִי-אִישׁ, יֹאכַל טוֹב;    וְנֶפֶשׁ בֹּגְדִים חָמָס. 2 L'homme doit à l'usage de la parole le bien dont il jouit; les gens violents ne rêvent que violence.
ג  נֹצֵר פִּיו, שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ;    פֹּשֵׂק שְׂפָתָיו, מְחִתָּה-לוֹ. 3 Mettre un frein à sa bouche, c'est sauvegarder sa personne; ouvrir largement ses lèvres, c'est préparer sa ruine.
ד  מִתְאַוָּה וָאַיִן, נַפְשׁוֹ עָצֵל;    וְנֶפֶשׁ חָרֻצִים תְּדֻשָּׁן. 4 Le paresseux a l'âme remplie de désirs et n'arrive à rien; l'âme des gens actifs nage dans l'abondance.
ה  דְּבַר-שֶׁקֶר, יִשְׂנָא צַדִּיק;    וְרָשָׁע, יַבְאִישׁ וְיַחְפִּיר. 5 Le juste hait tout ce qui est mensonge; le méchant prodigue avanies et affronts.
ו  צְדָקָה, תִּצֹּר תָּם-דָּרֶךְ;    וְרִשְׁעָה, תְּסַלֵּף חַטָּאת. 6 La vertu protège celui qui marche intègre la méchanceté perd les malfaiteurs.
ז  יֵשׁ מִתְעַשֵּׁר, וְאֵין כֹּל;    מִתְרוֹשֵׁשׁ, וְהוֹן רָב. 7 Tel fait le riche et n'a rien, tel fait le pauvre et possède une grande fortune.
ח  כֹּפֶר נֶפֶשׁ-אִישׁ עָשְׁרוֹ;    וְרָשׁ, לֹא-שָׁמַע גְּעָרָה. 8 La richesse peut servir à l'homme à racheter sa vie, mais le pauvre est inaccessible à la menace.
ט  אוֹר-צַדִּיקִים יִשְׂמָח;    וְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ. 9 La lumière des justes répand une joyeuse clarté; la lampe des méchants est fumeuse.
י  רַק-בְּזָדוֹן, יִתֵּן מַצָּה;    וְאֶת-נוֹעָצִים חָכְמָה. 10 Rien de tel que l'arrogance pour engendrer des querelles; la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
יא  הוֹן, מֵהֶבֶל יִמְעָט;    וְקֹבֵץ עַל-יָד יַרְבֶּה. 11 La richesse venue comme par un souffle va en diminuant; qui amasse poignée par poignée la voit s'augmenter.
יב  תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה, מַחֲלָה-לֵב;    וְעֵץ חַיִּים, תַּאֲוָה בָאָה. 12 Une espérance qui traîne en longueur est un crève-cœur; un désir satisfait est un arbre de vie.
יג  בָּז לְדָבָר, יֵחָבֶל לוֹ;    וִירֵא מִצְוָה, הוּא יְשֻׁלָּם. 13 Qui dédaigne un ordre en éprouve du dommage.; qui respecte un commandement en est récompensé.
יד  תּוֹרַת חָכָם, מְקוֹר חַיִּים--    לָסוּר, מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת. 14 L'enseignement du sage est une source de vie: il éloigne des pièges de la mort.
טו  שֵׂכֶל-טוֹב, יִתֶּן-חֵן;    וְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָן. 15 Un esprit bienveillant procure la sympathie; mais la voie des perfides est invariablement stérile.
טז  כָּל-עָרוּם, יַעֲשֶׂה בְדָעַת;    וּכְסִיל, יִפְרֹשׂ אִוֶּלֶת. 16 Tout homme avisé agit avec réflexion; le sot donne libre cours à sa folie.
יז  מַלְאָךְ רָשָׁע, יִפֹּל בְּרָע;    וְצִיר אֱמוּנִים מַרְפֵּא. 17 Un mandataire pervers tombe dans le malheur, le messager consciencieux est un bienfait.
יח  רֵישׁ וְקָלוֹן, פּוֹרֵעַ מוּסָר;    וְשֹׁמֵר תּוֹכַחַת יְכֻבָּד. 18 Qui abandonne la morale ne rencontre que misère et honte; qui tient compte des remontrances est honoré.
יט  תַּאֲוָה נִהְיָה, תֶּעֱרַב לְנָפֶשׁ;    וְתוֹעֲבַת כְּסִילִים, סוּר מֵרָע. 19 Un désir qui se réalise est une joie pour l'âme; s'abstenir du mal fait horreur aux sots.
כ  הלוך (הוֹלֵךְ) אֶת-חֲכָמִים וחכם (יֶחְכָּם);    וְרֹעֶה כְסִילִים יֵרוֹעַ. 20 Frayer avec les sages, c'est devenir sage; fréquenter les sots, c'est devenir mauvais.
כא  חַטָּאִים, תְּרַדֵּף רָעָה;    וְאֶת-צַדִּיקִים, יְשַׁלֶּם-טוֹב. 21 Le mal poursuit les pécheurs; le bien est la récompense des justes.
כב  טוֹב--יַנְחִיל בְּנֵי-בָנִים;    וְצָפוּן לַצַּדִּיק, חֵיל חוֹטֵא. 22 L'homme de bien transmet son héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
כג  רָב-אֹכֶל, נִיר רָאשִׁים;    וְיֵשׁ נִסְפֶּה, בְּלֹא מִשְׁפָּט. 23 Le champ bien cultivé du pauvre donne des vivres abondants; il en est qui se perdent par l'absence de toute règle.
כד  חוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ, שׂוֹנֵא בְנוֹ;    וְאֹהֲבוֹ, שִׁחֲרוֹ מוּסָר. 24 Ménager les coups de verge, c'est haïr son enfant; mais avoir soin de le corriger, c'est l'aimer.
כה  צַדִּיק--אֹכֵל, לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ;    וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר. 25 Le juste mange pour apaiser sa faim; mais le ventre des méchants n'en a jamais assez.

La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31