א וַיְהִי, אַחֲרֵי-כֵן, וַיַּךְ דָּוִיד אֶת-פְּלִשְׁתִּים, וַיַּכְנִיעֵם; וַיִּקַּח אֶת-גַּת וּבְנֹתֶיהָ, מִיַּד פְּלִשְׁתִּים.
|
1 David défit ensuite les Philistins, abattit leur puissance et leur enleva Gath et ses dépendances.
|
ב וַיַּךְ, אֶת-מוֹאָב; וַיִּהְיוּ מוֹאָב עֲבָדִים לְדָוִיד, נֹשְׂאֵי מִנְחָה.
|
2 Puis il vainquit les Moabites, qui furent assujettis à David et devinrent ses tributaires.
|
ג וַיַּךְ דָּוִיד אֶת-הֲדַדְעֶזֶר מֶלֶךְ-צוֹבָה, חֲמָתָה, בְּלֶכְתּוֹ, לְהַצִּיב יָדוֹ בִּנְהַר-פְּרָת.
|
3 Puis David battit Hadarézer, roi de Çoba, du côté de Hamath, tandis qu’il marchait vers l’Euphrate pour étendre sa domination.
|
ד וַיִּלְכֹּד דָּוִיד מִמֶּנּוּ אֶלֶף רֶכֶב, וְשִׁבְעַת אֲלָפִים פָּרָשִׁים, וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, אִישׁ רַגְלִי; וַיְעַקֵּר דָּוִיד אֶת-כָּל-הָרֶכֶב, וַיּוֹתֵר מִמֶּנּוּ מֵאָה רָכֶב.
|
4 David lui captura mille chars, sept mille cavaliers et vingt mille hommes de pied, fit mutiler tous les attelages, et n’en conserva que cent.
|
ה וַיָּבֹא, אֲרַם דַּרְמֶשֶׂק, לַעְזוֹר, לַהֲדַדְעֶזֶר מֶלֶךְ צוֹבָה; וַיַּךְ דָּוִיד בַּאֲרָם, עֶשְׂרִים-וּשְׁנַיִם אֶלֶף אִישׁ.
|
5 La Syrie de Damas vint au secours de Hadarézer, roi de Çoba; David tua aux Syriens vingt-deux mille hommes.
|
ו וַיָּשֶׂם דָּוִיד, בַּאֲרַם דַּרְמֶשֶׂק, וַיְהִי אֲרָם לְדָוִיד, עֲבָדִים נֹשְׂאֵי מִנְחָה; וַיּוֹשַׁע יְהוָה לְדָוִיד, בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ.
|
6 Il mit ensuite [des garnisons] dans la Syrie de Damas, qui devint sujette et tributaire de David. Ainsi le Seigneur protégeait David dans toutes ses campagnes.
|
ז וַיִּקַּח דָּוִיד, אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב, אֲשֶׁר הָיוּ, עַל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר; וַיְבִיאֵם, יְרוּשָׁלִָם.
|
7 David s’empara des boucliers d’or, que portaient les serviteurs de Hadarézer, et les transporta à Jérusalem.
|
ח וּמִטִּבְחַת וּמִכּוּן עָרֵי הֲדַדְעֶזֶר, לָקַח דָּוִיד נְחֹשֶׁת רַבָּה מְאֹד; בָּהּ עָשָׂה שְׁלֹמֹה, אֶת-יָם הַנְּחֹשֶׁת וְאֶת-הָעַמּוּדִים, וְאֵת, כְּלֵי הַנְּחֹשֶׁת. {פ}
|
8 Egalement de Thibat et de Koun, villes de Hadarézer, le roi David emporta du cuivre en grande quantité, qui servit à Salomon pour faire la Mer de cuivre, les colonnes et les objets en cuivre.
|
ט וַיִּשְׁמַע, תֹּעוּ מֶלֶךְ חֲמָת: כִּי הִכָּה דָוִיד, אֶת-כָּל-חֵיל הֲדַדְעֶזֶר מֶלֶךְ-צוֹבָה.
|
9 Toou, roi de Hamath, ayant appris que David avait défait toute l’armée de Hadarézer, roi de Çoba,
|
י וַיִּשְׁלַח אֶת-הֲדוֹרָם-בְּנוֹ אֶל-הַמֶּלֶךְ-דָּוִיד לשאול- (לִשְׁאָל-) לוֹ לְשָׁלוֹם וּלְבָרְכוֹ, עַל אֲשֶׁר נִלְחַם בַּהֲדַדְעֶזֶר וַיַּכֵּהוּ--כִּי-אִישׁ מִלְחֲמוֹת תֹּעוּ, הָיָה הֲדַדְעָזֶר; וְכֹל, כְּלֵי זָהָב וָכֶסֶף--וּנְחֹשֶׁת.
|
10 envoya son fils Hadoram au roi David pour le saluer et le féliciter d’avoir combattu et vaincu Hadarézer, car celui-ci était en guerre avec Toou. [Il lui envoyait en même temps] toute sorte de vases d’or, d’argent et de cuivre.
|
יא גַּם-אֹתָם, הִקְדִּישׁ הַמֶּלֶךְ דָּוִיד לַיהוָה, עִם-הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב, אֲשֶׁר נָשָׂא מִכָּל-הַגּוֹיִם--מֵאֱדוֹם וּמִמּוֹאָב וּמִבְּנֵי עַמּוֹן, וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק.
|
11 Ceux-là aussi, le roi David les consacra à l’Eternel, comme il avait fait de l’argent et de l’or qu’il avait enlevés à tous les peuples, aux Iduméens, aux Moabites, aux Ammonites, aux Philistins et aux Amalécites.
|
יב וְאַבְשַׁי בֶּן-צְרוּיָה, הִכָּה אֶת-אֱדוֹם בְּגֵיא הַמֶּלַח, שְׁמוֹנָה עָשָׂר, אָלֶף.
|
12 Abchaï, fils de Cerouya, avait battu dix-huit mille Iduméens dans la vallée du Sel.
|
יג וַיָּשֶׂם בֶּאֱדוֹם נְצִיבִים, וַיִּהְיוּ כָל-אֱדוֹם עֲבָדִים לְדָוִיד; וַיּוֹשַׁע יְהוָה אֶת-דָּוִיד, בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ.
|
13 Il mit des garnisons dans l’Idumée, de sorte que toute l’Idumée devint tributaire de David. Et le Seigneur protégea David dans toutes ses voies.
|
יד וַיִּמְלֹךְ דָּוִיד, עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל; וַיְהִי, עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה--לְכָל-עַמּוֹ.
|
14 David régna sur tout Israël, et il gouverna tout son peuple avec justice et équité.
|
טו וְיוֹאָב בֶּן-צְרוּיָה, עַל-הַצָּבָא; וִיהוֹשָׁפָט בֶּן-אֲחִילוּד, מַזְכִּיר.
|
15 Joab, fils de Cerouya, était chef de l’armée; Josaphat, fils d’Ahiloud, archiviste;
|
טז וְצָדוֹק בֶּן-אֲחִיטוּב וַאֲבִימֶלֶךְ בֶּן-אֶבְיָתָר, כֹּהֲנִים; וְשַׁוְשָׁא, סוֹפֵר.
|
16 Çadok, fils d’Ahitoub, et Abimélec, fils d’Ebiatar, prêtres; Chavcha, secrétaire;
|
יז וּבְנָיָהוּ, בֶּן-יְהוֹיָדָע, עַל-הַכְּרֵתִי, וְהַפְּלֵתִי; וּבְנֵי-דָוִיד הָרִאשֹׁנִים, לְיַד הַמֶּלֶךְ. {פ}
|
17 Benaïahou, fils de Joïada, était à la tête des Krêthi et Pelêthi; et les fils de David étaient les premiers ministres du roi.
|
|