La Bible - Chroniques -
I Chroniques - Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
II Chroniques - Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
  Écouter ce chapitre en Hébreu

I Chroniques - Chapitre 6 - דִּבְרֵי הַיָּמִים א

א בְּנֵי, לֵוִי:  גֵּרְשֹׁם, קְהָת וּמְרָרִי.  1 Fils de Lévi: Gersom, Kehâth et Merari.
ב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי-גֵרְשׁוֹם, לִבְנִי וְשִׁמְעִי.  2 Les fils de Gersom eurent pour noms Libni et Chimeï.
ג וּבְנֵי, קְהָת--עַמְרָם וְיִצְהָר, וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל.  {ס}  3 Ceux de Kehâth: Amram, Yiçhar, Hébrôn et Ouzziël.
ד בְּנֵי מְרָרִי, מַחְלִי וּמֻשִׁי; וְאֵלֶּה מִשְׁפְּחוֹת הַלֵּוִי, לַאֲבֹתֵיהֶם.  4 Fils de Merari: Mahli et Mouchi. Telles sont les familles des Lévites selon leurs ancêtres.
ה לְגֵרְשׁוֹם--לִבְנִי בְנוֹ יַחַת בְּנוֹ, זִמָּה בְנוֹ.  5 De Gersom sont issus Libni, son fils, de celui-ci Yahat, de celui-ci Zimma,
ו יוֹאָח בְּנוֹ עִדּוֹ בְנוֹ, זֶרַח בְּנוֹ יְאָתְרַי בְּנוֹ.  6 de celui-ci Yoah, de celui-ci Iddo, de celui-ci Zérah, de celui-ci Yeatraï.
ז בְּנֵי, קְהָת--עַמִּינָדָב בְּנוֹ, קֹרַח בְּנוֹ אַסִּיר בְּנוֹ.  7 Descendants de Kehâth: Amminadab, son fils; celui-ci eut pour fils Coré, celui-ci Assir;
ח אֶלְקָנָה בְנוֹ וְאֶבְיָסָף בְּנוֹ, וְאַסִּיר בְּנוֹ.  8 celui-ci Elkana, celui-ci Ebiassaf, celui-ci Assir;
ט תַּחַת בְּנוֹ אוּרִיאֵל בְּנוֹ, עֻזִּיָּה בְנוֹ וְשָׁאוּל בְּנוֹ.  9 celui-ci Tahat, celui-ci Ouriël, celui-ci Ouzzia, celui-ci Chaoul.
י וּבְנֵי, אֶלְקָנָה--עֲמָשַׂי, וַאֲחִימוֹת.  10 Les fils d’Elkana furent Amassaï et Ahimot.
יא אֶלְקָנָה--בנו (בְּנֵי), אֶלְקָנָה, צוֹפַי בְּנוֹ, וְנַחַת בְּנוֹ.  11 [Le premier eut pour descendant] Elkana. Voici les descendants de celui-ci: Çofaï, son fils, de celui-ci Nahat;
יב אֱלִיאָב בְּנוֹ יְרֹחָם בְּנוֹ, אֶלְקָנָה בְנוֹ.  12 de celui-ci Elïab, de celui-ci Yeroham, de celui-ci Elkana.
יג וּבְנֵי שְׁמוּאֵל הַבְּכֹר וַשְׁנִי, וַאֲבִיָּה.  {ס}  13 Les fils de Samuel furent, l’aîné… et le cadet, Abiyya.
יד בְּנֵי מְרָרִי, מַחְלִי; לִבְנִי בְנוֹ שִׁמְעִי בְנוֹ, עֻזָּה בְנוֹ.  14 Descendants de Merari: Mahli, qui eut pour fils Libni, celui-ci Chimeï, celui-ci Ouzza,
טו שִׁמְעָא בְנוֹ חַגִּיָּה בְנוֹ, עֲשָׂיָה בְנוֹ.  {פ} 15 celui-ci Chimea, celui-ci Hagghiya, celui-ci Assaïa.
טז וְאֵלֶּה, אֲשֶׁר הֶעֱמִיד דָּוִיד עַל-יְדֵי-שִׁיר--בֵּית יְהוָה:  מִמְּנוֹחַ, הָאָרוֹן.  16 Voici ceux que David préposa au service musical du temple de l’Eternel, quand l’arche eut un emplacement fixe.
יז וַיִּהְיוּ מְשָׁרְתִים לִפְנֵי מִשְׁכַּן אֹהֶל-מוֹעֵד, בַּשִּׁיר, עַד-בְּנוֹת שְׁלֹמֹה אֶת-בֵּית יְהוָה, בִּירוּשָׁלִָם; וַיַּעַמְדוּ כְמִשְׁפָּטָם, עַל-עֲבוֹדָתָם.  17 Ils s’acquittèrent de ce service musical devant le tabernacle de la Tente d’assignation jusqu’à la construction, par Salomon, du temple de l’Eternel à Jérusalem. Ils remplissaient leurs fonctions selon le règlement établi.
יח וְאֵלֶּה הָעֹמְדִים, וּבְנֵיהֶם:  מִבְּנֵי, הַקְּהָתִי--הֵימָן הַמְשׁוֹרֵר, בֶּן-יוֹאֵל בֶּן-שְׁמוּאֵל.  18 Tels furent donc ces préposés, avec leurs fils: des Kehathites: Hêmân, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
יט בֶּן-אֶלְקָנָה, בֶּן-יְרֹחָם, בֶּן-אֱלִיאֵל, בֶּן-תּוֹחַ.  19 fils d’Elkana, fils de Yeroham, fils d’Eliël, fils de Toah,
כ בֶּן-ציף (צוּף), בֶּן-אֶלְקָנָה, בֶּן-מַחַת, בֶּן-עֲמָשָׂי.  20 fils de Çouf, fils d’Elkana, fils de Mahat, fils d’Amassaï,
כא בֶּן-אֶלְקָנָה, בֶּן-יוֹאֵל, בֶּן-עֲזַרְיָה, בֶּן-צְפַנְיָה.  21 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Cefania,
כב בֶּן-תַּחַת, בֶּן-אַסִּיר, בֶּן-אֶבְיָסָף, בֶּן-קֹרַח.  22 fils de Tahat, fils d’Assir, fils d’Ebiasaf, fils de Coré,
כג בֶּן-יִצְהָר, בֶּן-קְהָת, בֶּן-לֵוִי, בֶּן-יִשְׂרָאֵל.  {ס}  23 fils de Yiçhar, fils de Kehâth, fils de Lévi, fils d’Israël.
כד וְאָחִיו אָסָף, הָעֹמֵד עַל-יְמִינוֹ--אָסָף בֶּן-בֶּרֶכְיָהוּ, בֶּן-שִׁמְעָא.  24 Son frère, Assaph, qui se tenait à sa droite. Assaph était fils de Bérékhiahou, fils de Chimea,
כה בֶּן-מִיכָאֵל בֶּן-בַּעֲשֵׂיָה, בֶּן-מַלְכִּיָּה.  25 fils de Mikhaël, fils de Baasêya, fils de Malkia,
כו בֶּן-אֶתְנִי בֶן-זֶרַח, בֶּן-עֲדָיָה.  26 fils d’Etni, fils de Zérah, fils d’Adaïa,
כז בֶּן-אֵיתָן בֶּן-זִמָּה, בֶּן-שִׁמְעִי.  27 fils d’Etân, fils de Zimma, fils de Chimeï,
כח בֶּן-יַחַת בֶּן-גֵּרְשֹׁם, בֶּן-לֵוִי.  {ס}  28 fils de Yahat, fils de Gersom, fils de Lévi.
כט וּבְנֵי מְרָרִי אֲחֵיהֶם, עַל-הַשְּׂמֹאול--אֵיתָן, בֶּן-קִישִׁי, בֶּן-עַבְדִּי, בֶּן-מַלּוּךְ.  29 Les Merarites, leurs frères, qui se tenaient à gauche: Etân, fils de Kichi, fils d’Abdi, fils de Mallouc,
ל בֶּן-חֲשַׁבְיָה בֶן-אֲמַצְיָה, בֶּן-חִלְקִיָּה.  30 fils de Hachabia, fils d’Amacia, fils de Hilkia,
לא בֶּן-אַמְצִי בֶן-בָּנִי, בֶּן-שָׁמֶר.  31 fils d’Ami, fils de Bâni, fils de Chémer,
לב בֶּן-מַחְלִי, בֶּן-מוּשִׁי, בֶּן-מְרָרִי, בֶּן-לֵוִי.  {ס}  32 fils de Mahli, fils de Mouchi, fils de Merari, fils de Lévi.
לג וַאֲחֵיהֶם, הַלְוִיִּם:  נְתוּנִים--לְכָל-עֲבוֹדַת, מִשְׁכַּן בֵּית הָאֱלֹהִים.  33 Leurs frères, les Lévites, étaient voués à tous les autres services du Sanctuaire, de la maison de Dieu,
לד וְאַהֲרֹן וּבָנָיו מַקְטִירִים עַל-מִזְבַּח הָעוֹלָה, וְעַל-מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת, לְכֹל, מְלֶאכֶת קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים; וּלְכַפֵּר, עַל-יִשְׂרָאֵל, כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה, מֹשֶׁה עֶבֶד הָאֱלֹהִים.  {פ} 34 tandis qu’Aaron et ses descendants faisaient fumer [les oblations] sur l’autel des holocaustes et sur celui de l’encens, et étaient préposés à tout le service du Saint des Saints et à la propitiation en faveur d’Israël, suivant toutes les prescriptions de Moïse, serviteur de Dieu.
לה וְאֵלֶּה, בְּנֵי אַהֲרֹן--אֶלְעָזָר בְּנוֹ פִּינְחָס בְּנוֹ, אֲבִישׁוּעַ בְּנוֹ.  35 Voici quels furent les descendants d’Aaron: Eléazar, Phinéas, fils de celui-ci, Abichoua, fils de celui-ci,
לו בֻּקִּי בְנוֹ עֻזִּי בְנוֹ, זְרַחְיָה בְנוֹ.  36 Boukki, fils de celui-ci, Ouzzi, fils de celui-ci, Zerahia, fils de celui-ci,
לז מְרָיוֹת בְּנוֹ אֲמַרְיָה בְנוֹ, אֲחִיטוּב בְּנוֹ.  37 Meraïot, fils de celui-ci, Amaria, fils de celui-ci, Ahitoub, fils de celui-ci,
לח צָדוֹק בְּנוֹ, אֲחִימַעַץ בְּנוֹ.  {ס}  38 Çadok, fils de celui-ci, Ahimaaç, fils de celui-ci.
לט וְאֵלֶּה, מוֹשְׁבוֹתָם, לְטִירוֹתָם, בִּגְבוּלָם--לִבְנֵי אַהֲרֹן לְמִשְׁפַּחַת הַקְּהָתִי, כִּי לָהֶם הָיָה הַגּוֹרָל.  39 Voici leurs résidences selon les enclaves qu’elles formaient et avec leurs limites. Aux descendants d’Aaron, d’entre les familles kehathites, à qui échut le [premier] lot,
מ וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת-חֶבְרוֹן, בְּאֶרֶץ יְהוּדָה, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, סְבִיבֹתֶיהָ.  40 on donna Hébron, dans le pays de Juda, avec la banlieue d’alentour.
מא וְאֶת-שְׂדֵה הָעִיר, וְאֶת-חֲצֵרֶיהָ--נָתְנוּ, לְכָלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה.  {ס}  41 Les champs et les bourgades dépendant de la ville, on les avait donnés à Caleb, fils de Yefounné.
מב וְלִבְנֵי אַהֲרֹן, נָתְנוּ אֶת-עָרֵי הַמִּקְלָט--אֶת-חֶבְרוֹן וְאֶת-לִבְנָה, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ; וְאֶת-יַתִּר וְאֶת-אֶשְׁתְּמֹעַ, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  42 Mais aux descendants d’Aaron on donna les villes de refuge, Hébron, Libn.a avec sa banlieue, Yattir et Echtemoa, avec sa banlieue,
מג וְאֶת-חִילֵז, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, אֶת-דְּבִיר, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  43 Hilên, avec sa banlieue, Debir, avec sa banlieue,
מד וְאֶת-עָשָׁן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-בֵּית שֶׁמֶשׁ, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  {ס}  44 Achân, avec sa banlieue, et Beth-Chémech, avec sa banlieue.
מה וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן, אֶת-גֶּבַע וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת-עָלֶמֶת וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-עֲנָתוֹת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ; כָּל-עָרֵיהֶם שְׁלֹשׁ-עֶשְׂרֵה עִיר, בְּמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶם.  {ס}  45 Et de la tribu de Benjamin: Ghéba et sa banlieue, Alémet et sa banlieue, Anatot et sa banlieue: total, treize villes pour leurs familles.
מו וְלִבְנֵי קְהָת הַנּוֹתָרִים, מִמִּשְׁפַּחַת הַמַּטֶּה מִמַּחֲצִית מַטֵּה חֲצִי מְנַשֶּׁה בַּגּוֹרָל--עָרִים עָשֶׂר.  {פ} 46 Quant aux descendants de Kehâth, formant le surplus de la famille, [on leur donna], au sort, de la tribu… [et] de la demi-tribu de Manassé, dix villes.
מז וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹם לְמִשְׁפְּחוֹתָם, מִמַּטֵּה יִשָּׂשכָר וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וּמִמַּטֵּה מְנַשֶּׁה בַּבָּשָׁן--עָרִים, שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה.  {ס}  47 Aux descendants de Gersom selon leurs familles [on donna] treize villes des tribus d’Issachar, d’Aser, de Nepthali  et de la tribu de Manassé du Basan.
מח לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחוֹתָם, מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וּמִמַּטֵּה-גָד וּמִמַּטֵּה זְבֻלוּן בַּגּוֹרָל--עָרִים, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה.  {ס}  48 Les familles descendant de Merari reçurent, par le sort, des tribus de Ruben, Gad et Zabulon, douze villes.
מט וַיִּתְּנוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, לַלְוִיִּם, אֶת-הֶעָרִים, וְאֶת-מִגְרְשֵׁיהֶם.  49 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes avec leur banlieue.
נ וַיִּתְּנוּ בַגּוֹרָל, מִמַּטֵּה בְנֵי-יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה בְנֵי-שִׁמְעוֹן, וּמִמַּטֵּה, בְּנֵי בִנְיָמִן--אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר-יִקְרְאוּ אֶתְהֶם בְּשֵׁמוֹת.  {ס}  50 On donna, par le sort, des tribus des Judéens, des Siméonites et des Benjaminites, les villes qui ont été désignées nominativement.
נא וּמִמִּשְׁפְּחוֹת, בְּנֵי קְהָת--וַיְהִי עָרֵי גְבוּלָם, מִמַּטֵּה אֶפְרָיִם.  51 Quant aux [autres] familles des Kehathites, les villes qui leur furent assignées appartenaient à la tribu d’Ephraïm.
נב וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת-עָרֵי הַמִּקְלָט, אֶת-שְׁכֶם וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ--בְּהַר אֶפְרָיִם; וְאֶת-גֶּזֶר, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  52 On leur attribua les villes de refuge, Sichem avec sa banlieue, sur la montagne d’Ephraïm, Ghézer avec sa banlieue,
נג וְאֶת-יָקְמְעָם, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-בֵּית חוֹרוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  53 Yokmeâm avec sa banlieue, Beth-Horôn avec sa banlieue,
נד וְאֶת-אַיָּלוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-גַּת-רִמּוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  54 Ayyalôn avec sa banlieue et Gath-Rimmôn avec sa banlieue.
נה וּמִמַּחֲצִית, מַטֵּה מְנַשֶּׁה, אֶת-עָנֵר וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-בִּלְעָם וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ--לְמִשְׁפַּחַת לִבְנֵי-קְהָת, הַנּוֹתָרִים.  {פ} 55 De la demi-tribu de Manassé: Anêr avec sa banlieue, Bileam avec sa banlieue. Tout cela pour le surplus des familles des Kehathites.
נו לִבְנֵי, גֵּרְשׁוֹם--מִמִּשְׁפַּחַת חֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה, אֶת-גּוֹלָן בַּבָּשָׁן וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ; וְאֶת-עַשְׁתָּרוֹת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  56 Les familles [lévitiques] descendant de Gersom reçurent, de la demi-tribu de Manassé, Golân dans le Basan, avec sa banlieue, et Achtarot avec sa banlieue.
נז וּמִמַּטֵּה יִשָּׂשכָר, אֶת-קֶדֶשׁ וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, אֶת-דָּבְרַת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  57 De la tribu d’Issachar: Kédech avec sa banlieue, Daberath avec la sienne,
נח וְאֶת-רָאמוֹת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-עָנֵם, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  {ס}  58 Ramot avec sa banlieue, Anêm avec la sienne.
נט וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר, אֶת-מָשָׁל וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-עַבְדּוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  59 De la tribu d’Aser: Machal avec sa banlieue, Abdôn avec la sienne,
ס וְאֶת-חוּקֹק, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-רְחֹב, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  {ס}  60 Houkok avec sa banlieue, Rehob avec la sienne.
סא וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי, אֶת-קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-חַמּוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ; וְאֶת-קִרְיָתַיִם, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  {ס}  61 De la tribu de Nephtali: Kédech, en Galilée, avec sa banlieue, Hammôn avec la sienne, Kiryathaïm avec la sienne.
סב לִבְנֵי מְרָרִי, הַנּוֹתָרִים--מִמַּטֵּה זְבֻלוּן, אֶת-רִמּוֹנוֹ וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ; אֶת-תָּבוֹר, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  62 Les descendants de Merari, formant le surplus [des Lévites], reçurent de la tribu de Zabulon: Rimmono avec sa banlieue, Tabor avec la sienne,
סג וּמֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרֵחוֹ, לְמִזְרַח הַיַּרְדֵּן--מִמַּטֵּה רְאוּבֵן, אֶת-בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ; וְאֶת-יַהְצָה, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  63 et de l’autre côté du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bécer dans le désert avec sa banlieue, Yahça avec la sienne,
סד וְאֶת-קְדֵמוֹת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-מֵיפַעַת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  64 Kedêmoth avec sa banlieue et Mèfaath avec la sienne.
סה וּמִמַּטֵּה-גָד--אֶת-רָאמוֹת בַּגִּלְעָד, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ; וְאֶת-מַחֲנַיִם, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  65 Et de la tribu de Gad: Ramoth en Galaad avec sa banlieue, Mahanaïm avec la sienne,
סו וְאֶת-חֶשְׁבּוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ, וְאֶת-יַעְזֵיר, וְאֶת-מִגְרָשֶׁיהָ.  {ס}  66 Hesbôn avec sa banlieue et Yazêr avec la sienne.

La Bible - Chroniques -
I Chroniques - Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
II Chroniques - Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36