תרגום אונקלוס מנוקד
תרגום אונקלוס -
במדבר - הכול
פרק
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו
א ויתיב ישראל, בשיטין; ושרי עמא, למטעי בתר בנת מואב. ב וקראה לעמא, לדבחי טעוותהון; ואכל עמא, וסגידו לטעוותהון. ג ואתחבר ישראל, לבעלא פעור; ותקיף רוגזא דה', בישראל. ד ואמר ה' למשה, דבר ית כל רישי עמא, ודון וקטול דחייב קטול קודם ה', לוקביל שמשא; ויתוב תקוף רוגזא דה', מישראל. ה ואמר משה, לדייני ישראל: קטולו גבר גוברוהי, דאתחברו לבעלא פעור. ו והא גוברא מבני ישראל אתא, וקריב לוות אחוהי ית מדייניתא, לעיני משה, ולעיני כל כנשתא דבני ישראל; ואינון בכן, בתרע משכן זמנא. ז וחזא, פינחס בר אלעזר, בר אהרון, כהנא; וקם מגו כנשתא, ונסיב רומחא בידיה. ח ועל בתר גוברא בר ישראל לקובתא, ובזע ית תרוויהון--ית גוברא בר ישראל, וית איתתא במעהא; ואתכלי, מותנא, מעל, בני ישראל. ט והוו, דמיתו במותנא--עסרין וארבעא, אלפין. {פ}
י ומליל ה', עם משה למימר. יא פינחס בר אלעזר בר אהרון כהנא, אתיב ית חמתי מעל בני ישראל, בדקני ית קנאתי, ביניהון; ולא שיציתי ית בני ישראל, בקנאתי. יב בכין, אימר: האנא גזר ליה ית קיימי, שלם. יג ותהי ליה ולבנוהי בתרוהי, קיים כהונת עלם--חלף, דקני קודם אלהיה, וכפר, על בני ישראל. יד ושום גוברא בר ישראל קטילא, דאתקטיל עם מדייניתא--זמרי, בר סלוא: רב בית בא, לבית שמעון. טו ושום איתתא דאתקטילת מדייניתא, כוזבי בת צור: ריש אומי בית אבא במדיין, הוא. {פ}
טז ומליל ה', עם משה למימר. יז אעיק, למדיינאי; ותקטיל, יתהון. יח ארי מעיקין אינון לכון, בנכליהון דנכילו לכון על עיסק פעור; ועל עיסק כוזבי בת רבא דמדיין, אחתהון, דאתקטילת ביומא דמותנא, על עיסק פעור.
תרגום אונקלוס מנוקד
תרגום אונקלוס -
במדבר - הכול
פרק
א
ב
ג
ד
ה
ו
ז
ח
ט
י
יא
יב
יג
יד
טו
טז
יז
יח
יט
כ
כא
כב
כג
כד
כה
כו
כז
כח
כט
ל
לא
לב
לג
לד
לה
לו