Proverbs Chapter 17 מִשְׁלֵי

א  טוֹב פַּת חֲרֵבָה, וְשַׁלְוָה-בָהּ--    מִבַּיִת, מָלֵא זִבְחֵי-רִיב. 1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
ב  עֶבֶד-מַשְׂכִּיל--יִמְשֹׁל, בְּבֵן מֵבִישׁ;    וּבְתוֹךְ אַחִים, יַחֲלֹק נַחֲלָה. 2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that dealeth shamefully, and shall have part of the inheritance among the brethren.
ג  מַצְרֵף לַכֶּסֶף, וְכוּר לַזָּהָב;    וּבֹחֵן לִבּוֹת יְהוָה. 3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold; but the LORD trieth the hearts.
ד  מֵרַע, מַקְשִׁיב עַל-שְׂפַת-אָוֶן;    שֶׁקֶר מֵזִין, עַל-לְשׁוֹן הַוֺּת. 4 A evil-doer giveth heed to wicked lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
ה  לֹעֵג לָרָשׁ, חֵרֵף עֹשֵׂהוּ;    שָׂמֵחַ לְאֵיד, לֹא יִנָּקֶה. 5 Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
ו  עֲטֶרֶת זְקֵנִים, בְּנֵי בָנִים;    וְתִפְאֶרֶת בָּנִים אֲבוֹתָם. 6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
ז  לֹא-נָאוָה לְנָבָל שְׂפַת-יֶתֶר;    אַף, כִּי-לְנָדִיב שְׂפַת-שָׁקֶר. 7 Overbearing speech becometh not a churl; much less do lying lips a prince.
ח  אֶבֶן-חֵן הַשֹּׁחַד, בְּעֵינֵי בְעָלָיו;    אֶל-כָּל-אֲשֶׁר יִפְנֶה יַשְׂכִּיל. 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it; whithersoever he turneth, he prospereth.
ט  מְכַסֶּה-פֶּשַׁע, מְבַקֵּשׁ אַהֲבָה;    וְשֹׁנֶה בְדָבָר, מַפְרִיד אַלּוּף. 9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that harpeth on a matter estrangeth a familiar friend.
י  תֵּחַת גְּעָרָה בְמֵבִין--    מֵהַכּוֹת כְּסִיל מֵאָה. 10 A rebuke entereth deeper into a man of understanding than a hundred stripes into a fool.
יא  אַךְ-מְרִי יְבַקֶּשׁ-רָע;    וּמַלְאָךְ אַכְזָרִי, יְשֻׁלַּח-בּוֹ. 11 A rebellious man seeketh only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
יב  פָּגוֹשׁ דֹּב שַׁכּוּל בְּאִישׁ;    וְאַל-כְּסִיל, בְּאִוַּלְתּוֹ. 12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
יג  מֵשִׁיב רָעָה, תַּחַת טוֹבָה--    לֹא-תמיש תָמוּשׁ רָעָה, מִבֵּיתוֹ. 13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
יד  פּוֹטֵר מַיִם, רֵאשִׁית מָדוֹן;    וְלִפְנֵי הִתְגַּלַּע, הָרִיב נְטוֹשׁ. 14 The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
טו  מַצְדִּיק רָשָׁע, וּמַרְשִׁיעַ צַדִּיק--    תּוֹעֲבַת יְהוָה, גַּם-שְׁנֵיהֶם. 15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are an abomination to the LORD.
טז  לָמָּה-זֶּה מְחִיר בְּיַד-כְּסִיל--    לִקְנוֹת חָכְמָה וְלֶב-אָיִן. 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
יז  בְּכָל-עֵת, אֹהֵב הָרֵעַ;    וְאָח לְצָרָה, יִוָּלֵד. 17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
יח  אָדָם חֲסַר-לֵב, תּוֹקֵעַ כָּף;    עֹרֵב עֲרֻבָּה, לִפְנֵי רֵעֵהוּ. 18 A man void of understanding is he that striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
יט  אֹהֵב פֶּשַׁע, אֹהֵב מַצָּה;    מַגְבִּיהַּ פִּתְחוֹ, מְבַקֶּשׁ-שָׁבֶר. 19 He loveth transgression that loveth strife; he that exalteth his gate seeketh destruction.
כ  עִקֶּשׁ-לֵב, לֹא יִמְצָא-טוֹב;    וְנֶהְפָּךְ בִּלְשׁוֹנוֹ, יִפּוֹל בְּרָעָה. 20 He that hath a froward heart findeth no good; and he that hath a perverse tongue falleth into evil.
כא  יֹלֵד כְּסִיל, לְתוּגָה לוֹ;    וְלֹא-יִשְׂמַח, אֲבִי נָבָל. 21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow; and the father of a churl hath no joy.
כב  לֵב שָׂמֵחַ, יֵיטִיב גֵּהָה;    וְרוּחַ נְכֵאָה, תְּיַבֶּשׁ-גָּרֶם. 22 A merry heart is a good medicine; but a broken spirit drieth the bones.
כג  שֹׁחַד מֵחֵק, רָשָׁע יִקָּח--    לְהַטּוֹת, אָרְחוֹת מִשְׁפָּט. 23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of justice.
כד  אֶת-פְּנֵי מֵבִין חָכְמָה;    וְעֵינֵי כְסִיל, בִּקְצֵה-אָרֶץ. 24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
כה  כַּעַס לְאָבִיו, בֵּן כְּסִיל;    וּמֶמֶר, לְיוֹלַדְתּוֹ. 25 A foolish son is vexation to his father, and bitterness to her that bore him.
כו  גַּם עֲנוֹשׁ לַצַּדִּיק לֹא-טוֹב--    לְהַכּוֹת נְדִיבִים עַל-יֹשֶׁר. 26 To punish also the righteous is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
כז  חוֹשֵׂךְ אֲמָרָיו, יוֹדֵעַ דָּעַת;    וקר- יְקַר- רוּחַ, אִישׁ תְּבוּנָה. 27 He that spareth his words hath knowledge; and he that husbandeth his spirit is a man of discernment.
כח  גַּם אֱוִיל מַחֲרִישׁ, חָכָם יֵחָשֵׁב;    אֹטֵם שְׂפָתָיו נָבוֹן. 28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise; and he that shutteth his lips is esteemed as a man of understanding.