Proverbs Chapter 12 מִשְׁלֵי

א  אֹהֵב מוּסָר, אֹהֵב דָּעַת;    וְשׂוֹנֵא תוֹכַחַת בָּעַר. 1 Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
ב  טוֹב--יָפִיק רָצוֹן, מֵיְהוָה;    וְאִישׁ מְזִמּוֹת יַרְשִׁיעַ. 2 A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
ג  לֹא-יִכּוֹן אָדָם בְּרֶשַׁע;    וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים, בַּל-יִמּוֹט. 3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
ד  אֵשֶׁת-חַיִל, עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ;    וּכְרָקָב בְּעַצְמוֹתָיו מְבִישָׁה. 4 A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
ה  מַחְשְׁבוֹת צַדִּיקִים מִשְׁפָּט;    תַּחְבֻּלוֹת רְשָׁעִים מִרְמָה. 5 The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
ו  דִּבְרֵי רְשָׁעִים אֱרָב-דָּם;    וּפִי יְשָׁרִים, יַצִּילֵם. 6 The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
ז  הָפוֹךְ רְשָׁעִים וְאֵינָם;    וּבֵית צַדִּיקִים יַעֲמֹד. 7 The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
ח  לְפִי-שִׂכְלוֹ, יְהֻלַּל-אִישׁ;    וְנַעֲוֵה-לֵב, יִהְיֶה לָבוּז. 8 A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
ט  טוֹב נִקְלֶה, וְעֶבֶד לוֹ--    מִמִּתְכַּבֵּד, וַחֲסַר-לָחֶם. 9 Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
י  יוֹדֵעַ צַדִּיק, נֶפֶשׁ בְּהֶמְתּוֹ;    וְרַחֲמֵי רְשָׁעִים, אַכְזָרִי. 10 A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
יא  עֹבֵד אַדְמָתוֹ, יִשְׂבַּע-לָחֶם;    וּמְרַדֵּף רֵיקִים חֲסַר-לֵב. 11 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
יב  חָמַד רָשָׁע, מְצוֹד רָעִים;    וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים יִתֵּן. 12 The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
יג  בְּפֶשַׁע שְׂפָתַיִם, מוֹקֵשׁ רָע;    וַיֵּצֵא מִצָּרָה צַדִּיק. 13 In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
יד  מִפְּרִי פִי-אִישׁ, יִשְׂבַּע-טוֹב;    וּגְמוּל יְדֵי-אָדָם, ישוב יָשִׁיב לוֹ. 14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
טו  דֶּרֶךְ אֱוִיל, יָשָׁר בְּעֵינָיו;    וְשֹׁמֵעַ לְעֵצָה חָכָם. 15 The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
טז  אֱוִיל--בַּיּוֹם, יִוָּדַע כַּעְסוֹ;    וְכֹסֶה קָלוֹן עָרוּם. 16 A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
יז  יָפִיחַ אֱמוּנָה, יַגִּיד צֶדֶק;    וְעֵד שְׁקָרִים מִרְמָה. 17 He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
יח  יֵשׁ בּוֹטֶה, כְּמַדְקְרוֹת חָרֶב;    וּלְשׁוֹן חֲכָמִים מַרְפֵּא. 18 There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
יט  שְׂפַת-אֱמֶת, תִּכּוֹן לָעַד;    וְעַד-אַרְגִּיעָה, לְשׁוֹן שָׁקֶר. 19 The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
כ  מִרְמָה, בְּלֶב-חֹרְשֵׁי רָע;    וּלְיֹעֲצֵי שָׁלוֹם שִׂמְחָה. 20 Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
כא  לֹא-יְאֻנֶּה לַצַּדִּיק כָּל-אָוֶן;    וּרְשָׁעִים, מָלְאוּ רָע. 21 There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
כב  תּוֹעֲבַת יְהוָה, שִׂפְתֵי-שָׁקֶר;    וְעֹשֵׂי אֱמוּנָה רְצוֹנוֹ. 22 Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
כג  אָדָם עָרוּם, כֹּסֶה דָּעַת;    וְלֵב כְּסִילִים, יִקְרָא אִוֶּלֶת. 23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
כד  יַד-חָרוּצִים תִּמְשׁוֹל;    וּרְמִיָּה, תִּהְיֶה לָמַס. 24 The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
כה  דְּאָגָה בְלֶב-אִישׁ יַשְׁחֶנָּה;    וְדָבָר טוֹב יְשַׂמְּחֶנָּה. 25 Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
כו  יָתֵר מֵרֵעֵהוּ צַדִּיק;    וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תַּתְעֵם. 26 The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
כז  לֹא-יַחֲרֹךְ רְמִיָּה צֵידוֹ;    וְהוֹן-אָדָם יָקָר חָרוּץ. 27 The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
כח  בְּאֹרַח-צְדָקָה חַיִּים;    וְדֶרֶךְ נְתִיבָה אַל-מָוֶת. 28 In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.