Psalms Chapter 139 תְּהִלִּים

א  לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד מִזְמוֹר:
יְהוָה חֲקַרְתַּנִי,    וַתֵּדָע.
1 For the Leader. A Psalm of David. {N}
O LORD, Thou hast searched me, and known me.
ב  אַתָּה יָדַעְתָּ, שִׁבְתִּי וְקוּמִי;    בַּנְתָּה לְרֵעִי, מֵרָחוֹק. 2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
ג  אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ;    וְכָל-דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּה. 3 Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
ד  כִּי אֵין מִלָּה, בִּלְשׁוֹנִי;    הֵן יְהוָה, יָדַעְתָּ כֻלָּהּ. 4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
ה  אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי;    וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה. 5 Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
ו  פלאיה פְּלִיאָה דַעַת מִמֶּנִּי;    נִשְׂגְּבָה, לֹא-אוּכַל לָהּ. 6 Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
ז  אָנָה, אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ;    וְאָנָה, מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח. 7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
ח  אִם אֶסַּק שָׁמַיִם, שָׁם אָתָּה;    וְאַצִּיעָה שְּׁאוֹל הִנֶּךָּ. 8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there.
ט  אֶשָּׂא כַנְפֵי-שָׁחַר;    אֶשְׁכְּנָה, בְּאַחֲרִית יָם. 9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
י  גַּם-שָׁם, יָדְךָ תַנְחֵנִי;    וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ. 10 Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
יא  וָאֹמַר, אַךְ-חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי;    וְלַיְלָה, אוֹר בַּעֲדֵנִי. 11 And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
יב  גַּם-חֹשֶׁךְ,    לֹא-יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָּ:
וְלַיְלָה, כַּיּוֹם יָאִיר--    כַּחֲשֵׁיכָה, כָּאוֹרָה.
12 Even the darkness is not too dark for Thee, {N}
but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
יג  כִּי-אַתָּה, קָנִיתָ כִלְיֹתָי;    תְּסֻכֵּנִי, בְּבֶטֶן אִמִּי. 13 For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
יד  אוֹדְךָ--    עַל כִּי נוֹרָאוֹת, נִפְלֵיתִי:
נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ;    וְנַפְשִׁי, יֹדַעַת מְאֹד.
14 I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; {N}
wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
טו  לֹא-נִכְחַד עָצְמִי,    מִמֶּךָּ:
אֲשֶׁר-עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר;    רֻקַּמְתִּי, בְּתַחְתִּיּוֹת אָרֶץ.
15 My frame was not hidden from Thee, {N}
when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
טז  גָּלְמִי, רָאוּ עֵינֶיךָ,    וְעַל-סִפְרְךָ, כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ:
יָמִים יֻצָּרוּ;    ולא וְלוֹ אֶחָד בָּהֶם.
16 Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written-- {N}
even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
יז  וְלִי--מַה-יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל;    מֶה עָצְמוּ, רָאשֵׁיהֶם. 17 How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
יח  אֶסְפְּרֵם, מֵחוֹל יִרְבּוּן;    הֱקִיצֹתִי, וְעוֹדִי עִמָּךְ. 18 If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
יט  אִם-תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ רָשָׁע;    וְאַנְשֵׁי דָמִים, סוּרוּ מֶנִּי. 19 If Thou but wouldest slay the wicked, O God--depart from me therefore, ye men of blood;
כ  אֲשֶׁר יֹמְרוּךָ, לִמְזִמָּה;    נָשׂוּא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ. 20 Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies--
כא  הֲלוֹא-מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה אֶשְׂנָא;    וּבִתְקוֹמְמֶיךָ, אֶתְקוֹטָט. 21 Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
כב  תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים;    לְאוֹיְבִים, הָיוּ לִי. 22 I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
כג  חָקְרֵנִי אֵל, וְדַע לְבָבִי;    בְּחָנֵנִי, וְדַע שַׂרְעַפָּי. 23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
כד  וּרְאֵה, אִם-דֶּרֶךְ-עֹצֶב בִּי;    וּנְחֵנִי, בְּדֶרֶךְ עוֹלָם. 24 And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting. {P}