Psalms Chapter 88 תְּהִלִּים

א  שִׁיר מִזְמוֹר, לִבְנֵי-קֹרַח:
לַמְנַצֵּחַ עַל-מָחֲלַת לְעַנּוֹת;    מַשְׂכִּיל, לְהֵימָן הָאֶזְרָחִי.
1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; {N}
for the Leader; upon Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
ב  יְהוָה, אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי--    יוֹם-צָעַקְתִּי בַלַּיְלָה נֶגְדֶּךָ. 2 O LORD, God of my salvation, what time I cry in the night before Thee,
ג  תָּבוֹא לְפָנֶיךָ, תְּפִלָּתִי;    הַטֵּה אָזְנְךָ, לְרִנָּתִי. 3 Let my prayer come before Thee, incline Thine ear unto my cry.
ד  כִּי-שָׂבְעָה בְרָעוֹת נַפְשִׁי;    וְחַיַּי, לִשְׁאוֹל הִגִּיעוּ. 4 For my soul is sated with troubles, and my life draweth nigh unto the grave.
ה  נֶחְשַׁבְתִּי, עִם-יוֹרְדֵי בוֹר;    הָיִיתִי, כְּגֶבֶר אֵין-אֱיָל. 5 I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
ו  בַּמֵּתִים,    חָפְשִׁי:
כְּמוֹ חֲלָלִים, שֹׁכְבֵי קֶבֶר--    אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם עוֹד;
וְהֵמָּה,    מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ.
6 Set apart among the dead, {N}
like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more; {N}
and they are cut off from Thy hand.
ז  שַׁתַּנִי, בְּבוֹר תַּחְתִּיּוֹת;    בְּמַחֲשַׁכִּים, בִּמְצֹלוֹת. 7 Thou hast laid me in the nethermost pit, in dark places, in the deeps.
ח  עָלַי, סָמְכָה חֲמָתֶךָ;    וְכָל-מִשְׁבָּרֶיךָ, עִנִּיתָ סֶּלָה. 8 Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. Selah
ט  הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי, מִמֶּנִּי:    שַׁתַּנִי תוֹעֵבוֹת לָמוֹ; כָּלֻא, וְלֹא אֵצֵא. 9 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
י  עֵינִי דָאֲבָה,    מִנִּי-עֹנִי:
קְרָאתִיךָ יְהוָה בְּכָל-יוֹם;    שִׁטַּחְתִּי אֵלֶיךָ כַפָּי.
10 Mine eye languisheth by reason of affliction; {N}
I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
יא  הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה-פֶּלֶא:    אִם-רְפָאִים, יָקוּמוּ יוֹדוּךָ סֶּלָה. 11 Wilt Thou work wonders for the dead? Or shall the shades arise and give Thee thanks? Selah
יב  הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ;    אֱמוּנָתְךָ, בָּאֲבַדּוֹן. 12 Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
יג  הֲיִוָּדַע בַּחֹשֶׁךְ פִּלְאֶךָ;    וְצִדְקָתְךָ, בְּאֶרֶץ נְשִׁיָּה. 13 Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
יד  וַאֲנִי, אֵלֶיךָ יְהוָה שִׁוַּעְתִּי;    וּבַבֹּקֶר, תְּפִלָּתִי תְקַדְּמֶךָּ. 14 But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
טו  לָמָה יְהוָה, תִּזְנַח נַפְשִׁי;    תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי. 15 LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
טז  עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר;    נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה. 16 I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
יז  עָלַי, עָבְרוּ חֲרוֹנֶיךָ;    בִּעוּתֶיךָ, צִמְּתוּתֻנִי. 17 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
יח  סַבּוּנִי כַמַּיִם, כָּל-הַיּוֹם;    הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד. 18 They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
יט  הִרְחַקְתָּ מִמֶּנִּי, אֹהֵב וָרֵעַ;    מְיֻדָּעַי מַחְשָׁךְ. 19 Friend and companion hast Thou put far from me, and mine acquaintance into darkness. {P}