Psalms Chapter 80 תְּהִלִּים

א  לַמְנַצֵּחַ אֶל-שֹׁשַׁנִּים;    עֵדוּת לְאָסָף מִזְמוֹר. 1 For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph.
ב  רֹעֵה יִשְׂרָאֵל, הַאֲזִינָה--    נֹהֵג כַּצֹּאן יוֹסֵף;
יֹשֵׁב הַכְּרוּבִים    הוֹפִיעָה.
2 Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; {N}
Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
ג  לִפְנֵי אֶפְרַיִם, וּבִנְיָמִן וּמְנַשֶּׁה--    עוֹרְרָה אֶת-גְּבוּרָתֶךָ;
וּלְכָה לִישֻׁעָתָה    לָּנוּ.
3 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, {N}
and come to save us.
ד  אֱלֹהִים הֲשִׁיבֵנוּ;    וְהָאֵר פָּנֶיךָ, וְנִוָּשֵׁעָה. 4 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
ה  יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת--    עַד-מָתַי עָשַׁנְתָּ, בִּתְפִלַּת עַמֶּךָ. 5 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
ו  הֶאֱכַלְתָּם, לֶחֶם דִּמְעָה;    וַתַּשְׁקֵמוֹ, בִּדְמָעוֹת שָׁלִישׁ. 6 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
ז  תְּשִׂימֵנוּ מָדוֹן, לִשְׁכֵנֵינוּ;    וְאֹיְבֵינוּ, יִלְעֲגוּ-לָמוֹ. 7 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
ח  אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ;    וְהָאֵר פָּנֶיךָ, וְנִוָּשֵׁעָה. 8 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
ט  גֶּפֶן, מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ;    תְּגָרֵשׁ גּוֹיִם, וַתִּטָּעֶהָ. 9 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
י  פִּנִּיתָ לְפָנֶיהָ;    וַתַּשְׁרֵשׁ שָׁרָשֶׁיהָ, וַתְּמַלֵּא-אָרֶץ. 10 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
יא  כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּ;    וַעֲנָפֶיהָ, אַרְזֵי-אֵל. 11 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
יב  תְּשַׁלַּח קְצִירֶהָ עַד-יָם;    וְאֶל-נָהָר, יוֹנְקוֹתֶיהָ. 12 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
יג  לָמָּה, פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ;    וְאָרוּהָ, כָּל-עֹבְרֵי דָרֶךְ. 13 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
יד  יְכַרְסְמֶנָּה חֲזִיר מִיָּעַר;    וְזִיז שָׂדַי יִרְעֶנָּה. 14 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
טו  אֱלֹהִים צְבָאוֹת,    שׁוּב-נָא:
הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה;    וּפְקֹד, גֶּפֶן זֹאת.
15 O God of hosts, return, we beseech Thee; {N}
look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
טז  וְכַנָּה, אֲשֶׁר-נָטְעָה יְמִינֶךָ;    וְעַל-בֵּן, אִמַּצְתָּה לָּךְ. 16 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
יז  שְׂרֻפָה בָאֵשׁ כְּסוּחָה;    מִגַּעֲרַת פָּנֶיךָ יֹאבֵדוּ. 17 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
יח  תְּהִי-יָדְךָ, עַל-אִישׁ יְמִינֶךָ;    עַל-בֶּן-אָדָם, אִמַּצְתָּ לָּךְ. 18 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
יט  וְלֹא-נָסוֹג מִמֶּךָּ;    תְּחַיֵּנוּ, וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא. 19 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
כ  יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ;    הָאֵר פָּנֶיךָ, וְנִוָּשֵׁעָה. 20 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved. {P}