Psalms Chapter 72 תְּהִלִּים

א  לִשְׁלֹמֹה:    אֱלֹהִים--מִשְׁפָּטֶיךָ, לְמֶלֶךְ תֵּן; וְצִדְקָתְךָ לְבֶן-מֶלֶךְ. 1 [A Psalm] of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
ב  יָדִין עַמְּךָ בְצֶדֶק;    וַעֲנִיֶּיךָ בְמִשְׁפָּט. 2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
ג  יִשְׂאוּ הָרִים שָׁלוֹם לָעָם;    וּגְבָעוֹת, בִּצְדָקָה. 3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
ד  יִשְׁפֹּט, עֲנִיֵּי-עָם--יוֹשִׁיעַ, לִבְנֵי אֶבְיוֹן;    וִידַכֵּא עוֹשֵׁק. 4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
ה  יִירָאוּךָ עִם-שָׁמֶשׁ;    וְלִפְנֵי יָרֵחַ, דּוֹר דּוֹרִים. 5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
ו  יֵרֵד, כְּמָטָר עַל-גֵּז;    כִּרְבִיבִים, זַרְזִיף אָרֶץ. 6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
ז  יִפְרַח-בְּיָמָיו צַדִּיק;    וְרֹב שָׁלוֹם, עַד-בְּלִי יָרֵחַ. 7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
ח  וְיֵרְדְּ, מִיָּם עַד-יָם;    וּמִנָּהָר, עַד-אַפְסֵי-אָרֶץ. 8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
ט  לְפָנָיו, יִכְרְעוּ צִיִּים;    וְאֹיְבָיו, עָפָר יְלַחֵכוּ. 9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
י  מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְאִיִּים,    מִנְחָה יָשִׁיבוּ;
מַלְכֵי שְׁבָא וּסְבָא,    אֶשְׁכָּר יַקְרִיבוּ.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; {N}
the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
יא  וְיִשְׁתַּחֲווּ-לוֹ כָל-מְלָכִים;    כָּל-גּוֹיִם יַעַבְדוּהוּ. 11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
יב  כִּי-יַצִּיל, אֶבְיוֹן מְשַׁוֵּעַ;    וְעָנִי, וְאֵין-עֹזֵר לוֹ. 12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
יג  יָחֹס, עַל-דַּל וְאֶבְיוֹן;    וְנַפְשׁוֹת אֶבְיוֹנִים יוֹשִׁיעַ. 13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
יד  מִתּוֹךְ וּמֵחָמָס, יִגְאַל נַפְשָׁם;    וְיֵיקַר דָּמָם בְּעֵינָיו. 14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
טו  וִיחִי--    וְיִתֶּן-לוֹ, מִזְּהַב שְׁבָא:
וְיִתְפַּלֵּל בַּעֲדוֹ תָמִיד;    כָּל-הַיּוֹם, יְבָרְכֶנְהוּ.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, {N}
that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
טז  יְהִי פִסַּת-בַּר, בָּאָרֶץ--    בְּרֹאשׁ הָרִים:
יִרְעַשׁ כַּלְּבָנוֹן פִּרְיוֹ;    וְיָצִיצוּ מֵעִיר, כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; {N}
may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
יז  יְהִי שְׁמוֹ, לְעוֹלָם--    לִפְנֵי-שֶׁמֶשׁ, ינין יִנּוֹן שְׁמוֹ:
וְיִתְבָּרְכוּ בוֹ;    כָּל-גּוֹיִם יְאַשְּׁרוּהוּ.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; {N}
may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
יח  בָּרוּךְ, יְהוָה אֱלֹהִים--אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל:    עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּוֹ. 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
יט  וּבָרוּךְ, שֵׁם כְּבוֹדוֹ--    לְעוֹלָם:
וְיִמָּלֵא כְבוֹדוֹ, אֶת-כֹּל הָאָרֶץ--    אָמֵן וְאָמֵן.
19 And blessed be His glorious name for ever; {N}
and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
כ  כָּלּוּ תְפִלּוֹת--    דָּוִד, בֶּן-יִשָׁי. 20 The prayers of David the son of Jesse are ended. {P}