Psalms Chapter 69 תְּהִלִּים

א  לַמְנַצֵּחַ עַל-שׁוֹשַׁנִּים לְדָוִד. 1 For the Leader; upon Shoshannim. [A Psalm] of David.
ב  הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהִים--    כִּי בָאוּ מַיִם עַד-נָפֶשׁ. 2 Save me, O God; for the waters are come in even unto the soul.
ג  טָבַעְתִּי, בִּיוֵן מְצוּלָה--    וְאֵין מָעֳמָד;
בָּאתִי בְמַעֲמַקֵּי-מַיִם,    וְשִׁבֹּלֶת שְׁטָפָתְנִי.
3 I am sunk in deep mire, where there is no standing; {N}
I am come into deep waters, and the flood overwhelmeth me.
ד  יָגַעְתִּי בְקָרְאִי, נִחַר גְּרוֹנִי:    כָּלוּ עֵינַי--מְיַחֵל, לֵאלֹהָי. 4 I am weary of my crying; my throat is dried; mine eyes fail while I wait for my God.
ה  רַבּוּ, מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי--    שֹׂנְאַי חִנָּם:
עָצְמוּ מַצְמִיתַי, אֹיְבַי שֶׁקֶר--    אֲשֶׁר לֹא-גָזַלְתִּי, אָז אָשִׁיב.
5 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; {N}
they that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are many; should I restore that which I took not away?
ו  אֱלֹהִים--אַתָּה יָדַעְתָּ, לְאִוַּלְתִּי;    וְאַשְׁמוֹתַי, מִמְּךָ לֹא-נִכְחָדוּ. 6 O God, Thou knowest my folly; and my trespasses are not hid from Thee.
ז  אַל-יֵבֹשׁוּ בִי, קֹוֶיךָ--    אֲדֹנָי יְהוִה, צְבָאוֹת:
אַל-יִכָּלְמוּ בִי מְבַקְשֶׁיךָ--    אֱלֹהֵי, יִשְׂרָאֵל.
7 Let not them that wait for Thee be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; {N}
let not those that seek Thee be brought to confusion through me, O God of Israel.
ח  כִּי-עָלֶיךָ, נָשָׂאתִי חֶרְפָּה;    כִּסְּתָה כְלִמָּה פָנָי. 8 Because for Thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
ט  מוּזָר, הָיִיתִי לְאֶחָי;    וְנָכְרִי, לִבְנֵי אִמִּי. 9 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
י  כִּי-קִנְאַת בֵּיתְךָ אֲכָלָתְנִי;    וְחֶרְפּוֹת חוֹרְפֶיךָ, נָפְלוּ עָלָי. 10 Because zeal for Thy house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me.
יא  וָאֶבְכֶּה בַצּוֹם נַפְשִׁי;    וַתְּהִי לַחֲרָפוֹת לִי. 11 And I wept with my soul fasting, and that became unto me a reproach.
יב  וָאֶתְּנָה לְבוּשִׁי שָׂק;    וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל. 12 I made sackcloth also my garment, and I became a byword unto them.
יג  יָשִׂיחוּ בִי, יֹשְׁבֵי שָׁעַר;    וּנְגִינוֹת, שׁוֹתֵי שֵׁכָר. 13 They that sit in the gate talk of me; and I am the song of the drunkards.
יד  וַאֲנִי תְפִלָּתִי-לְךָ יְהוָה, עֵת רָצוֹן--    אֱלֹהִים בְּרָב-חַסְדֶּךָ;
עֲנֵנִי,    בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ.
14 But as for me, let my prayer be unto Thee, O LORD, in an acceptable time; O God, in the abundance of Thy mercy, {N}
answer me with the truth of Thy salvation.
טו  הַצִּילֵנִי מִטִּיט, וְאַל-אֶטְבָּעָה;    אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי, וּמִמַּעֲמַקֵּי מָיִם. 15 Deliver me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
טז  אַל-תִּשְׁטְפֵנִי, שִׁבֹּלֶת מַיִם--    וְאַל-תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה;
וְאַל-תֶּאְטַר-עָלַי בְּאֵר    פִּיהָ.
16 Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; {N}
and let not the pit shut her mouth upon me.
יז  עֲנֵנִי יְהוָה, כִּי-טוֹב חַסְדֶּךָ;    כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, פְּנֵה אֵלָי. 17 Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
יח  וְאַל-תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ, מֵעַבְדֶּךָ:    כִּי-צַר-לִי, מַהֵר עֲנֵנִי. 18 And hide not Thy face from Thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
יט  קָרְבָה אֶל-נַפְשִׁי גְאָלָהּ;    לְמַעַן אֹיְבַי פְּדֵנִי. 19 Draw nigh unto my soul, and redeem it; ransom me because of mine enemies.
כ  אַתָּה יָדַעְתָּ--חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי, וּכְלִמָּתִי;    נֶגְדְּךָ, כָּל-צוֹרְרָי. 20 Thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; mine adversaries are all before Thee.
כא  חֶרְפָּה, שָׁבְרָה לִבִּי--    וָאָנוּשָׁה:
וָאֲקַוֶּה לָנוּד וָאַיִן;    וְלַמְנַחֲמִים, וְלֹא מָצָאתִי.
21 Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; {N}
and I looked for some to show compassion, but there was none; and for comforters, but I found none.
כב  וַיִּתְּנוּ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ;    וְלִצְמָאִי, יַשְׁקוּנִי חֹמֶץ. 22 Yea, they put poison into my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
כג  יְהִי-שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח;    וְלִשְׁלוֹמִים לְמוֹקֵשׁ. 23 Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.
כד  תֶּחְשַׁכְנָה עֵינֵיהֶם, מֵרְאוֹת;    וּמָתְנֵיהֶם, תָּמִיד הַמְעַד. 24 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to totter.
כה  שְׁפָךְ-עֲלֵיהֶם זַעְמֶךָ;    וַחֲרוֹן אַפְּךָ, יַשִּׂיגֵם. 25 Pour out Thine indignation upon them, and let the fierceness of Thine anger overtake them.
כו  תְּהִי-טִירָתָם נְשַׁמָּה;    בְּאָהֳלֵיהֶם, אַל-יְהִי יֹשֵׁב. 26 Let their encampment be desolate; let none dwell in their tents.
כז  כִּי-אַתָּה אֲשֶׁר-הִכִּיתָ רָדָפוּ;    וְאֶל-מַכְאוֹב חֲלָלֶיךָ יְסַפֵּרוּ. 27 For they persecute him whom Thou hast smitten; and they tell of the pain of those whom Thou hast wounded.
כח  תְּנָה-עָוֺן, עַל-עֲוֺנָם;    וְאַל-יָבֹאוּ, בְּצִדְקָתֶךָ. 28 Add iniquity unto their iniquity; and let them not come into Thy righteousness.
כט  יִמָּחוּ, מִסֵּפֶר חַיִּים;    וְעִם צַדִּיקִים, אַל-יִכָּתֵבוּ. 29 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
ל  וַאֲנִי, עָנִי וְכוֹאֵב;    יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי. 30 But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O God, set me up on high.
לא  אֲהַלְלָה שֵׁם-אֱלֹהִים בְּשִׁיר;    וַאֲגַדְּלֶנּוּ בְתוֹדָה. 31 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
לב  וְתִיטַב לַיהוָה, מִשּׁוֹר פָּר;    מַקְרִן מַפְרִיס. 32 And it shall please the LORD better than a bullock that hath horns and hoofs.
לג  רָאוּ עֲנָוִים יִשְׂמָחוּ;    דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים, וִיחִי לְבַבְכֶם. 33 The humble shall see it, and be glad; ye that seek after God, let your heart revive.
לד  כִּי-שֹׁמֵעַ אֶל-אֶבְיוֹנִים יְהוָה;    וְאֶת-אֲסִירָיו, לֹא בָזָה. 34 For the LORD hearkeneth unto the needy, and despiseth not His prisoners.
לה  יְהַלְלוּהוּ, שָׁמַיִם וָאָרֶץ;    יַמִּים, וְכָל-רֹמֵשׂ בָּם. 35 Let heaven and earth praise Him, the seas, and every thing that moveth therein.
לו  כִּי אֱלֹהִים, יוֹשִׁיעַ צִיּוֹן, וְיִבְנֶה, עָרֵי יְהוּדָה;    וְיָשְׁבוּ שָׁם, וִירֵשׁוּהָ. 36 For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
לז  וְזֶרַע עֲבָדָיו, יִנְחָלוּהָ;    וְאֹהֲבֵי שְׁמוֹ, יִשְׁכְּנוּ-בָהּ. 37 The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein. {P}