Psalms Chapter 65 תְּהִלִּים

א  לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר, לְדָוִד שִׁיר. 1 For the Leader. A Psalm. A Song of David.
ב  לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן;    וּלְךָ, יְשֻׁלַּם-נֶדֶר. 2 Praise waiteth for Thee, O God, in Zion; and unto Thee the vow is performed.
ג  שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה--    עָדֶיךָ, כָּל-בָּשָׂר יָבֹאוּ. 3 O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come.
ד  דִּבְרֵי עֲוֺנֹת, גָּבְרוּ מֶנִּי;    פְּשָׁעֵינוּ, אַתָּה תְכַפְּרֵם. 4 The tale of iniquities is too heavy for me; as for our transgressions, Thou wilt pardon them.
ה  אַשְׁרֵי, תִּבְחַר וּתְקָרֵב--    יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ:
נִשְׂבְּעָה, בְּטוּב בֵּיתֶךָ;    קְדֹשׁ, הֵיכָלֶךָ.
5 Happy is the man whom Thou choosest, and bringest near, that he may dwell in Thy courts; {N}
may we be satisfied with the goodness of Thy house, the holy place of Thy temple!
ו  נוֹרָאוֹת, בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ--    אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ;
מִבְטָח כָּל-קַצְוֵי-אֶרֶץ,    וְיָם רְחֹקִים.
6 With wondrous works dost Thou answer us in righteousness, O God of our salvation; {N}
Thou the confidence of all the ends of the earth, and of the far distant seas;
ז  מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ;    נֶאְזָר, בִּגְבוּרָה. 7 Who by Thy strength settest fast the mountains, who art girded about with might;
ח  מַשְׁבִּיחַ, שְׁאוֹן יַמִּים--שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם;    וַהֲמוֹן לְאֻמִּים. 8 Who stillest the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples;
ט  וַיִּירְאוּ, יֹשְׁבֵי קְצָוֺת--מֵאוֹתֹתֶיךָ;    מוֹצָאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין. 9 So that they that dwell in the uttermost parts stand in awe of Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
י  פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ, רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה--    פֶּלֶג אֱלֹהִים, מָלֵא מָיִם;
תָּכִין דְּגָנָם,    כִּי-כֵן תְּכִינֶהָ.
10 Thou hast remembered the earth, and watered her, greatly enriching her, with the river of God that is full of water; {N}
Thou preparest them corn, for so preparest Thou her.
יא  תְּלָמֶיהָ רַוֵּה, נַחֵת גְּדוּדֶהָ;    בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה, צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ. 11 Watering her ridges abundantly, settling down the furrows thereof, Thou makest her soft with showers; Thou blessest the growth thereof.
יב  עִטַּרְתָּ, שְׁנַת טוֹבָתֶךָ;    וּמַעְגָּלֶיךָ, יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן. 12 Thou crownest the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.
יג  יִרְעֲפוּ, נְאוֹת מִדְבָּר;    וְגִיל, גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה. 13 The pastures of the wilderness do drop; and the hills are girded with joy.
יד  לָבְשׁוּ כָרִים, הַצֹּאן--    וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ-בָר;
יִתְרוֹעֲעוּ,    אַף-יָשִׁירוּ.
14 The meadows are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; {N}
they shout for joy, yea, they sing. {P}