א לַמְנַצֵּחַ, מַשְׂכִּיל לְדָוִד. |
1 For the Leader. Maschil of David; |
ב בְּבוֹא, דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי-- וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל: וַיֹּאמֶר לוֹ-- בָּא דָוִד, אֶל-בֵּית אֲחִימֶלֶךְ. |
2 when Doeg the Edomite came and told Saul, {N} and said unto him: 'David is come to the house of Ahimelech.' |
ג מַה-תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה, הַגִּבּוֹר; חֶסֶד אֵל, כָּל-הַיּוֹם. |
3 Why boastest thou thyself of evil, O mighty man? The mercy of God endureth continually. |
ד הַוּוֹת, תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָ; כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ, עֹשֵׂה רְמִיָּה. |
4 Thy tongue deviseth destruction; like a sharp razor, working deceitfully. |
ה אָהַבְתָּ רָּע מִטּוֹב; שֶׁקֶר, מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶלָה. |
5 Thou lovest evil more than good; falsehood rather than speaking righteousness. Selah |
ו אָהַבְתָּ כָל-דִּבְרֵי-בָלַע; לְשׁוֹן מִרְמָה. |
6 Thou lovest all devouring words, the deceitful tongue. |
ז גַּם-אֵל, יִתָּצְךָ לָנֶצַח: יַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶל; וְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶלָה. |
7 God will likewise break thee for ever, {N} He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. Selah |
ח וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ; וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ. |
8 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him: |
ט הִנֵּה הַגֶּבֶר-- לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים, מָעוּזּוֹ: וַיִּבְטַח, בְּרֹב עָשְׁרוֹ; יָעֹז, בְּהַוָּתוֹ. |
9 'Lo, this is the man that made not God his stronghold; {N} but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.' |
י וַאֲנִי, כְּזַיִת רַעֲנָן-- בְּבֵית אֱלֹהִים; בָּטַחְתִּי בְחֶסֶד-אֱלֹהִים, עוֹלָם וָעֶד. |
10 But as for me, I am like a leafy olive-tree in the house of God; {N} I trust in the mercy of God for ever and ever. |
יא אוֹדְךָ לְעוֹלָם, כִּי עָשִׂיתָ; וַאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי-טוֹב, נֶגֶד חֲסִידֶיךָ. | 11 I will give Thee thanks for ever, because Thou hast done it; and I will wait for Thy name, for it is good, in the presence of Thy saints. {P} |