א שִׁיר מִזְמוֹר, לִבְנֵי-קֹרַח. |
1 A Song; a Psalm of the sons of Korah. |
ב גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד-- בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ, הַר-קָדְשׁוֹ. |
2 Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, His holy mountain, |
ג יְפֵה נוֹף, מְשׂוֹשׂ כָּל-הָאָרֶץ: הַר-צִיּוֹן, יַרְכְּתֵי צָפוֹן; קִרְיַת, מֶלֶךְ רָב. |
3 Fair in situation, the joy of the whole earth; {N} even mount Zion, the uttermost parts of the north, the city of the great King. |
ד אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ, נוֹדַע לְמִשְׂגָּב. |
4 God in her palaces hath made Himself known for a stronghold. |
ה כִּי-הִנֵּה הַמְּלָכִים, נוֹעֲדוּ; עָבְרוּ יַחְדָּו. |
5 For, lo, the kings assembled themselves, they came onward together. |
ו הֵמָּה רָאוּ, כֵּן תָּמָהוּ; נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ. |
6 They saw, straightway they were amazed; they were affrighted, they hasted away. |
ז רְעָדָה, אֲחָזָתַם שָׁם; חִיל, כַּיּוֹלֵדָה. |
7 Trembling took hold of them there, pangs, as of a woman in travail. |
ח בְּרוּחַ קָדִים-- תְּשַׁבֵּר, אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ. |
8 With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish. |
ט כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ, כֵּן רָאִינוּ-- בְּעִיר-יְהוָה צְבָאוֹת, בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ: אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד-עוֹלָם סֶלָה. |
9 As we have heard, so have we seen {N} in the city of the LORD of hosts, in the city of our God-- {N} God establish it for ever. Selah |
י דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָ-- בְּקֶרֶב, הֵיכָלֶךָ. |
10 We have thought on Thy lovingkindness, O God, in the midst of Thy temple. |
יא כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים-- כֵּן תְּהִלָּתְךָ, עַל-קַצְוֵי-אֶרֶץ; צֶדֶק, מָלְאָה יְמִינֶךָ. |
11 As is Thy name, O God, so is Thy praise unto the ends of the earth; {N} Thy right hand is full of righteousness. |
יב יִשְׂמַח, הַר צִיּוֹן--תָּגֵלְנָה, בְּנוֹת יְהוּדָה: לְמַעַן, מִשְׁפָּטֶיךָ. |
12 Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of Thy judgments. |
יג סֹבּוּ צִיּוֹן, וְהַקִּיפוּהָ; סִפְרוּ, מִגְדָּלֶיהָ. |
13 Walk about Zion, and go round about her; count the towers thereof. |
יד שִׁיתוּ לִבְּכֶם, לְחֵילָה--פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ: לְמַעַן תְּסַפְּרוּ, לְדוֹר אַחֲרוֹן. |
14 Mark ye well her ramparts, traverse her palaces; that ye may tell it to the generation following. |
טו כִּי זֶה, אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ--עוֹלָם וָעֶד; הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל-מוּת. | 15 For such is God, our God, for ever and ever; He will guide us eternally. {P} |