א וַיִּשְׁלַח חירם חוּרָם מֶלֶךְ-צֹר מַלְאָכִים, אֶל-דָּוִיד, וַעֲצֵי אֲרָזִים, וְחָרָשֵׁי קִיר וְחָרָשֵׁי עֵצִים--לִבְנוֹת לוֹ, בָּיִת. | 1 And Huram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and masons, and carpenters, to build him a house. |
ב וַיֵּדַע דָּוִיד, כִּי-הֱכִינוֹ יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל-יִשְׂרָאֵל: כִּי-נִשֵּׂאת לְמַעְלָה מַלְכוּתוֹ, בַּעֲבוּר עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל. {ס} | 2 And David perceived that the LORD had established him king over Israel, for his kingdom was exalted exceedingly, for His people Israel's sake. {S} |
ג וַיִּקַּח דָּוִיד עוֹד נָשִׁים, בִּירוּשָׁלִָם; וַיּוֹלֶד דָּוִיד עוֹד, בָּנִים וּבָנוֹת. | 3 And David took more wives at Jerusalem; and David begot more sons and daughters. |
ד וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הַיְלוּדִים, אֲשֶׁר הָיוּ-לוֹ בִּירוּשָׁלִָם: שַׁמּוּעַ וְשׁוֹבָב, נָתָן וּשְׁלֹמֹה. | 4 And these are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon; |
ה וְיִבְחָר וֶאֱלִישׁוּעַ, וְאֶלְפָּלֶט. | 5 and Ibhar, and Elishua, and Elpelet; |
ו וְנֹגַהּ וְנֶפֶג, וְיָפִיעַ. | 6 and Nogah, and Nepheg, and Japhia; |
ז וֶאֱלִישָׁמָע וּבְעֶלְיָדָע, וֶאֱלִיפָלֶט. {פ} | 7 and Elishama, and Beeliada, and Eliphelet. {P} |
ח וַיִּשְׁמְעוּ פְלִשְׁתִּים, כִּי-נִמְשַׁח דָּוִיד לְמֶלֶךְ עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל, וַיַּעֲלוּ כָל-פְּלִשְׁתִּים, לְבַקֵּשׁ אֶת-דָּוִיד; וַיִּשְׁמַע דָּוִיד, וַיֵּצֵא לִפְנֵיהֶם. | 8 And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went out to meet them. |
ט וּפְלִשְׁתִּים, בָּאוּ; וַיִּפְשְׁטוּ, בְּעֵמֶק רְפָאִים. | 9 Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim. |
י וַיִּשְׁאַל דָּוִיד בֵּאלֹהִים, לֵאמֹר--הַאֶעֱלֶה עַל-פלשתיים פְּלִשְׁתִּים, וּנְתַתָּם בְּיָדִי; וַיֹּאמֶר לוֹ יְהוָה עֲלֵה, וּנְתַתִּים בְּיָדֶךָ. | 10 And David inquired of God, saying: 'Shall I go up against the Philistines? and wilt Thou deliver them into my hand?' And the LORD said unto him: 'Go up; for I will deliver them into thy hand.' |
יא וַיַּעֲלוּ בְּבַעַל-פְּרָצִים, וַיַּכֵּם שָׁם דָּוִיד, וַיֹּאמֶר דָּוִיד, פָּרַץ הָאֱלֹהִים אֶת-אוֹיְבַי בְּיָדִי כְּפֶרֶץ מָיִם; עַל-כֵּן, קָרְאוּ שֵׁם-הַמָּקוֹם הַהוּא--בַּעַל פְּרָצִים. | 11 So they came up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said: 'God hath broken mine enemies by my hand, like the breach of waters.' Therefore they called the name of that place Baal-perazim. |
יב וַיַּעַזְבוּ שָׁם, אֶת-אֱלֹהֵיהֶם; וַיֹּאמֶר דָּוִיד, וַיִּשָּׂרְפוּ בָּאֵשׁ. {פ} | 12 And they left their gods there; and David gave commandment, and they were burned with fire. {P} |
יג וַיֹּסִיפוּ עוֹד פְּלִשְׁתִּים, וַיִּפְשְׁטוּ בָּעֵמֶק. | 13 And the Philistines yet again made a raid in the valley. |
יד וַיִּשְׁאַל עוֹד דָּוִיד, בֵּאלֹהִים, וַיֹּאמֶר לוֹ הָאֱלֹהִים, לֹא תַעֲלֶה אַחֲרֵיהֶם: הָסֵב, מֵעֲלֵיהֶם, וּבָאתָ לָהֶם, מִמּוּל הַבְּכָאִים. | 14 And David inquired again of God; and God said unto him: 'Thou shalt not go up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry-trees. |
טו וִיהִי כְּשָׁמְעֲךָ אֶת-קוֹל הַצְּעָדָה, בְּרָאשֵׁי הַבְּכָאִים--אָז, תֵּצֵא בַמִּלְחָמָה: כִּי-יָצָא הָאֱלֹהִים לְפָנֶיךָ, לְהַכּוֹת אֶת-מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים. | 15 And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God is gone out before thee to smite the host of the Philistines.' |
טז וַיַּעַשׂ דָּוִיד, כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ הָאֱלֹהִים; וַיַּכּוּ אֶת-מַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים, מִגִּבְעוֹן וְעַד-גָּזְרָה. | 16 And David did as God commanded him; and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gezer. |
יז וַיֵּצֵא שֵׁם-דָּוִיד, בְּכָל-הָאֲרָצוֹת; וַיהוָה נָתַן אֶת-פַּחְדּוֹ, עַל-כָּל-הַגּוֹיִם. | 17 And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations. |