Hosea Chapter 7 הוֹשֵׁעַ

א  כְּרָפְאִי לְיִשְׂרָאֵל, וְנִגְלָה עֲוֺן אֶפְרַיִם וְרָעוֹת שֹׁמְרוֹן--כִּי פָעֲלוּ, שָׁקֶר; וְגַנָּב יָבוֹא, פָּשַׁט גְּדוּד בַּחוּץ. 1 when I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria, for they commit falsehood; and the thief entereth in, and the troop of robbers maketh a raid without.
ב  וּבַל-יֹאמְרוּ, לִלְבָבָם, כָּל-רָעָתָם, זָכָרְתִּי; עַתָּה סְבָבוּם מַעַלְלֵיהֶם, נֶגֶד פָּנַי הָיוּ. 2 And let them not say to their heart--I remember all their wickedness; now their own doings have beset them about, they are before My face.
ג  בְּרָעָתָם, יְשַׂמְּחוּ-מֶלֶךְ; וּבְכַחֲשֵׁיהֶם, שָׂרִים. 3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
ד  כֻּלָּם, מְנָאֲפִים--כְּמוֹ תַנּוּר, בֹּעֵרָה מֵאֹפֶה; יִשְׁבּוֹת מֵעִיר, מִלּוּשׁ בָּצֵק עַד-חֻמְצָתוֹ. 4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth to stir from the kneading of the dough until it be leavened.
ה  יוֹם מַלְכֵּנוּ, הֶחֱלוּ שָׂרִים חֲמַת מִיָּיִן; מָשַׁךְ יָדוֹ, אֶת-לֹצְצִים. 5 On the day of our king the princes make him sick with the heat of wine, he stretcheth out his hand with scorners.
ו  כִּי-קֵרְבוּ כַתַּנּוּר לִבָּם, בְּאָרְבָּם:  כָּל-הַלַּיְלָה, יָשֵׁן אֹפֵהֶם--בֹּקֶר, הוּא בֹעֵר כְּאֵשׁ לֶהָבָה. 6 For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait; their baker sleepeth all the night, in the morning it burneth as a flaming fire.
ז  כֻּלָּם יֵחַמּוּ כַּתַּנּוּר, וְאָכְלוּ אֶת-שֹׁפְטֵיהֶם; כָּל-מַלְכֵיהֶם נָפָלוּ, אֵין-קֹרֵא בָהֶם אֵלָי. 7 They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen, there is none among them that calleth unto Me.
ח  אֶפְרַיִם, בָּעַמִּים הוּא יִתְבּוֹלָל; אֶפְרַיִם הָיָה עֻגָה, בְּלִי הֲפוּכָה. 8 Ephraim, he mixeth himself with the peoples; Ephraim is become a cake not turned.
ט  אָכְלוּ זָרִים כֹּחוֹ, וְהוּא לֹא יָדָע; גַּם-שֵׂיבָה זָרְקָה בּוֹ, וְהוּא לֹא יָדָע. 9 Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not; yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth it not.
י  וְעָנָה גְאוֹן-יִשְׂרָאֵל, בְּפָנָיו; וְלֹא-שָׁבוּ אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם, וְלֹא בִקְשֻׁהוּ בְּכָל-זֹאת. 10 And the pride of Israel testifieth to his face; but they have not returned unto the LORD their God, nor sought Him, for all this.
יא  וַיְהִי אֶפְרַיִם, כְּיוֹנָה פוֹתָה אֵין לֵב; מִצְרַיִם קָרָאוּ, אַשּׁוּר הָלָכוּ. 11 And Ephraim is become like a silly dove, without understanding; they call unto Egypt, they go to Assyria.
יב  כַּאֲשֶׁר יֵלֵכוּ, אֶפְרוֹשׂ עֲלֵיהֶם רִשְׁתִּי--כְּעוֹף הַשָּׁמַיִם, אוֹרִידֵם; אַיְסִירֵם, כְּשֵׁמַע לַעֲדָתָם.  {ס} 12 Even as they go, I will spread My net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath been made to hear. {S}
יג  אוֹי לָהֶם כִּי-נָדְדוּ מִמֶּנִּי, שֹׁד לָהֶם כִּי-פָשְׁעוּ בִי; וְאָנֹכִי אֶפְדֵּם--וְהֵמָּה, דִּבְּרוּ עָלַי כְּזָבִים. 13 Woe unto them! for they have strayed from Me; Destruction unto them! for they have transgressed against Me; Shall I then redeem them, seeing they have spoken lies against Me?
יד  וְלֹא-זָעֲקוּ אֵלַי בְּלִבָּם, כִּי יְיֵלִילוּ עַל-מִשְׁכְּבוֹתָם; עַל-דָּגָן וְתִירוֹשׁ יִתְגּוֹרָרוּ, יָסוּרוּ בִי. 14 And they have not cried unto Me with their heart, though they wail upon their beds; they assemble themselves for corn and wine, they rebel against Me.
טו  וַאֲנִי יִסַּרְתִּי, חִזַּקְתִּי זְרוֹעֹתָם; וְאֵלַי, יְחַשְּׁבוּ-רָע. 15 Though I have trained and strengthened their arms, yet do they devise evil against Me.
טז  יָשׁוּבוּ לֹא עָל, הָיוּ כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה--יִפְּלוּ בַחֶרֶב שָׂרֵיהֶם, מִזַּעַם לְשׁוֹנָם; זוֹ לַעְגָּם, בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם. 16 They return, but not upwards; they are become like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue; this shall be their derision in the land of Egypt.