Psalms Chapter 92 תְּהִלִּים

א  מִזְמוֹר שִׁיר, לְיוֹם הַשַּׁבָּת. 1 A Psalm, a Song. For the sabbath day.
ב  טוֹב, לְהֹדוֹת לַיהוָה;    וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן. 2 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
ג  לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ;    וֶאֱמוּנָתְךָ, בַּלֵּילוֹת. 3 To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
ד  עֲלֵי-עָשׂוֹר, וַעֲלֵי-נָבֶל;    עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר. 4 With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
ה  כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ;    בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן. 5 For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands.
ו  מַה-גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה;    מְאֹד, עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ. 6 How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep.
ז  אִישׁ-בַּעַר, לֹא יֵדָע;    וּכְסִיל, לֹא-יָבִין אֶת-זֹאת. 7 A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this.
ח  בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים, כְּמוֹ עֵשֶׂב, וַיָּצִיצוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן:    לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי-עַד. 8 When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they may be destroyed for ever.
ט  וְאַתָּה מָרוֹם--    לְעֹלָם יְהוָה. 9 But Thou, O LORD, art on high for evermore.
י  כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ, יְהוָה--    כִּי-הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ:
יִתְפָּרְדוּ,    כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן.
10 For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: {N}
all the workers of iniquity shall be scattered.
יא  וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי;    בַּלֹּתִי, בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן. 11 But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
יב  וַתַּבֵּט עֵינִי,    בְּשׁוּרָי:
בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים--    תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי.
12 Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, {N}
mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.
יג  צַדִּיק, כַּתָּמָר יִפְרָח;    כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה. 13 The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
יד  שְׁתוּלִים, בְּבֵית יְהוָה;    בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ. 14 Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God.
טו  עוֹד, יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה;    דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ. 15 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness;
טז  לְהַגִּיד, כִּי-יָשָׁר יְהוָה;    צוּרִי, וְלֹא-עלתה עַוְלָתָה בּוֹ. 16 To declare that the LORD is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness. {P}