א תְּפִלָּה, לְדָוִד: הַטֵּה-יְהוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי-- כִּי-עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי. |
1 A Prayer of David. {N} Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy. |
ב שָׁמְרָה נַפְשִׁי, כִּי-חָסִיד אָנִי: הוֹשַׁע עַבְדְּךָ, אַתָּה אֱלֹהַי-- הַבּוֹטֵחַ אֵלֶיךָ. |
2 Keep my soul, for I am godly; {N} O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee. |
ג חָנֵּנִי אֲדֹנָי: כִּי אֵלֶיךָ אֶקְרָא, כָּל-הַיּוֹם. |
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto Thee do I cry all the day. |
ד שַׂמֵּחַ, נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ: כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי, נַפְשִׁי אֶשָּׂא. |
4 Rejoice the soul of Thy servant; for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul. |
ה כִּי-אַתָּה אֲדֹנָי, טוֹב וְסַלָּח; וְרַב-חֶסֶד, לְכָל-קֹרְאֶיךָ. |
5 For Thou, Lord, art good, and ready to pardon, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee. |
ו הַאֲזִינָה יְהוָה, תְּפִלָּתִי; וְהַקְשִׁיבָה, בְּקוֹל תַּחֲנוּנוֹתָי. |
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend unto the voice of my supplications. |
ז בְּיוֹם צָרָתִי, אֶקְרָאֶךָּ: כִּי תַעֲנֵנִי. |
7 In the day of my trouble I call upon Thee; for Thou wilt answer me. |
ח אֵין-כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי; וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ. |
8 There is none like unto Thee among the gods, O Lord, and there are no works like Thine. |
ט כָּל-גּוֹיִם, אֲשֶׁר עָשִׂיתָ--יָבוֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי; וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ. |
9 All nations whom Thou hast made shall come and prostrate themselves before Thee, O Lord; and they shall glorify Thy name. |
י כִּי-גָדוֹל אַתָּה, וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת; אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ. |
10 For Thou art great, and doest wondrous things; Thou art God alone. |
יא הוֹרֵנִי יְהוָה, דַּרְכֶּךָ-- אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ; יַחֵד לְבָבִי, לְיִרְאָה שְׁמֶךָ. |
11 Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; {N} make one my heart to fear Thy name. |
יב אוֹדְךָ, אֲדֹנָי אֱלֹהַי--בְּכָל-לְבָבִי; וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם. |
12 I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore. |
יג כִּי-חַסְדְּךָ, גָּדוֹל עָלָי; וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי, מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה. |
13 For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world. |
יד אֱלֹהִים, זֵדִים קָמוּ-עָלַי, וַעֲדַת עָרִיצִים, בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי; וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם. |
14 O God, the proud are risen up against me, and the company of violent men have sought after my soul, {N} and have not set Thee before them. |
טו וְאַתָּה אֲדֹנָי, אֵל-רַחוּם וְחַנּוּן; אֶרֶךְ אַפַּיִם, וְרַב-חֶסֶד וֶאֱמֶת. |
15 But Thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth. |
טז פְּנֵה אֵלַי, וְחָנֵּנִי: תְּנָה-עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ; וְהוֹשִׁיעָה, לְבֶן-אֲמָתֶךָ. |
16 O turn unto me, and be gracious unto me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thy handmaid. |
יז עֲשֵׂה-עִמִּי אוֹת, לְטוֹבָה: וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ-- כִּי-אַתָּה יְהוָה, עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי. |
17 Work in my behalf a sign for good; {N} that they that hate me may see it, and be put to shame, because Thou, LORD, hast helped me, and comforted me. {P} |