א לְדָוִד, מַשְׂכִּיל: אַשְׁרֵי נְשׂוּי-פֶּשַׁע; כְּסוּי חֲטָאָה. |
1 [A Psalm] of David. Maschil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned. |
ב אַשְׁרֵי אָדָם--לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֺן; וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה. |
2 Happy is the man unto whom the LORD counteth not iniquity, and in whose spirit there is no guile. |
ג כִּי-הֶחֱרַשְׁתִּי, בָּלוּ עֲצָמָי-- בְּשַׁאֲגָתִי, כָּל-הַיּוֹם. |
3 When I kept silence, my bones wore away through my groaning all the day long. |
ד כִּי, יוֹמָם וָלַיְלָה-- תִּכְבַּד עָלַי, יָדֶךָ: נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי-- בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה. |
4 For day and night Thy hand was heavy upon me; {N} my sap was turned as in the droughts of summer. Selah |
ה חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ, וַעֲוֺנִי לֹא-כִסִּיתִי-- אָמַרְתִּי, אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה; וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֺן חַטָּאתִי סֶלָה. |
5 I acknowledged my sin unto Thee, and mine iniquity have I not hid; {N} I said: 'I will make confession concerning my transgressions unto the LORD'-- {N} and Thou, Thou forgavest the iniquity of my sin. Selah |
ו עַל-זֹאת, יִתְפַּלֵּל כָּל-חָסִיד אֵלֶיךָ-- לְעֵת מְצֹא: רַק, לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים-- אֵלָיו, לֹא יַגִּיעוּ. |
6 For this let every one that is godly pray unto Thee in a time when Thou mayest be found; {N} surely, when the great waters overflow, they will not reach unto him. |
ז אַתָּה, סֵתֶר לִי-- מִצַּר תִּצְּרֵנִי: רָנֵּי פַלֵּט; תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה. |
7 Thou art my hiding-place; Thou wilt preserve me from the adversary; {N} with songs of deliverance Thou wilt compass me about. Selah |
ח אַשְׂכִּילְךָ, וְאוֹרְךָ--בְּדֶרֶךְ-זוּ תֵלֵךְ; אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי. |
8 'I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go; I will give counsel, Mine eye being upon thee.' |
ט אַל-תִּהְיוּ, כְּסוּס כְּפֶרֶד-- אֵין הָבִין: בְּמֶתֶג-וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם; בַּל, קְרֹב אֵלֶיךָ. |
9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; {N} whose mouth must be held in with bit and bridle, that they come not near unto thee. |
י רַבִּים מַכְאוֹבִים, לָרָשָׁע: וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה--חֶסֶד, יְסוֹבְבֶנּוּ. |
10 Many are the sorrows of the wicked; but he that trusteth in the LORD, mercy compasseth him about. |
יא שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ, צַדִּיקִים; וְהַרְנִינוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב. | 11 Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous; and shout for joy, all ye that are upright in heart. {P} |