א לְדָוִד: אֵלֶיךָ יְהוָה, נַפְשִׁי אֶשָּׂא. |
1 [A Psalm] of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul. |
ב אֱלֹהַי--בְּךָ בָטַחְתִּי, אַל-אֵבוֹשָׁה; אַל-יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִי. |
2 O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me. |
ג גַּם כָּל-קֹוֶיךָ, לֹא יֵבֹשׁוּ; יֵבֹשׁוּ, הַבּוֹגְדִים רֵיקָם. |
3 Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause. |
ד דְּרָכֶיךָ יְהוָה, הוֹדִיעֵנִי; אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי. |
4 Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths. |
ה הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ, וְלַמְּדֵנִי-- כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי יִשְׁעִי; אוֹתְךָ קִוִּיתִי, כָּל-הַיּוֹם. |
5 Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; {N} for Thee do I wait all the day. |
ו זְכֹר-רַחֲמֶיךָ יְהוָה, וַחֲסָדֶיךָ: כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה. |
6 Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old. |
ז חַטֹּאות נְעוּרַי, וּפְשָׁעַי-- אַל-תִּזְכֹּר: כְּחַסְדְּךָ זְכָר-לִי-אַתָּה-- לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה. |
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; {N} according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD. |
ח טוֹב-וְיָשָׁר יְהוָה; עַל-כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ. |
8 Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way. |
ט יַדְרֵךְ עֲנָוִים, בַּמִּשְׁפָּט; וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ. |
9 He guideth the humble in justice; and He teacheth the humble His way. |
י כָּל-אָרְחוֹת יְהוָה, חֶסֶד וֶאֱמֶת-- לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ, וְעֵדֹתָיו. |
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies. |
יא לְמַעַן-שִׁמְךָ יְהוָה; וְסָלַחְתָּ לַעֲוֺנִי, כִּי רַב-הוּא. |
11 For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great. |
יב מִי-זֶה הָאִישׁ, יְרֵא יְהוָה-- יוֹרֶנּוּ, בְּדֶרֶךְ יִבְחָר. |
12 What man is he that feareth the LORD? Him will He instruct in the way that he should choose. |
יג נַפְשׁוֹ, בְּטוֹב תָּלִין; וְזַרְעוֹ, יִירַשׁ אָרֶץ. |
13 His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land. |
יד סוֹד יְהוָה, לִירֵאָיו; וּבְרִיתוֹ, לְהוֹדִיעָם. |
14 The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it. |
טו עֵינַי תָּמִיד, אֶל-יְהוָה: כִּי הוּא-יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי. |
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net. |
טז פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי: כִּי-יָחִיד וְעָנִי אָנִי. |
16 Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted. |
יז צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ; מִמְּצוּקוֹתַי, הוֹצִיאֵנִי. |
17 The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses. |
יח רְאֵה עָנְיִי, וַעֲמָלִי; וְשָׂא, לְכָל-חַטֹּאותָי. |
18 See mine affliction and my travail; and forgive all my sins. |
יט רְאֵה-אֹיְבַי כִּי-רָבּוּ; וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי. |
19 Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me. |
כ שָׁמְרָה נַפְשִׁי, וְהַצִּילֵנִי; אַל-אֵבוֹשׁ, כִּי-חָסִיתִי בָךְ. |
20 O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee. |
כא תֹּם-וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי: כִּי, קִוִּיתִיךָ. |
21 Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee. |
כב פְּדֵה אֱלֹהִים, אֶת-יִשְׂרָאֵל-- מִכֹּל, צָרוֹתָיו. | 22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles. {P} |